第25章 第25章
安娜從來都沒有收到過花。
年幼的時(shí)候,她只賣過花來維持生計(jì),鮮花畢竟不是必需品,不是那種很有錢且身邊正好有一位淑女的紳士,一般都沒什么人來買花。
于是安娜經(jīng)常會(huì)盯準(zhǔn)了那些兩兩結(jié)伴而行的男女,沖上去,把可憐巴巴的小臉蛋和凍得通紅的手指展示給女方,再把花籃展示給男方。
她的戰(zhàn)績向來輝煌。
等到長大一些后,她遇上的第一個(gè)戀人是比埃羅·佩特拉。
他很有錢,安娜愛他。
他從不給安娜買花,他會(huì)給安娜買各種精致的小點(diǎn)心和化妝品,這讓安娜更加愛他。
等到后來他家破產(chǎn),母親病重,安娜不得已將自己“賣”給了奧蘭多公爵。
他也不會(huì)送安娜花朵,他雖然不給她錢,但他會(huì)給她很多昂貴的珠寶和漂亮的衣服,把安娜打扮成他的小金絲雀。
安娜不喜歡花,更不喜歡玫瑰,這玩意兒有刺,不好吃,很容易打蔫,到時(shí)候賣出去的價(jià)格還要大打折扣。
她更愿意讓那些想要送她花的男人把它們折合成金法隆送給自己。
不過文森特是沒有錢的,他所有的吃穿用度還要靠自己來爭取。
安娜也不指望他現(xiàn)在就開始給自己的賺錢,長線是為了大魚。
但現(xiàn)在,魚跑了。
安娜的大腦一片空白。
她盯著文森特,這孩子被她的目光看得緊張地垂下眼睫,濃密的睫毛微微顫抖。
周圍的那些少年人也都是鴉雀無聲。
因?yàn)樗麄兌疾畈欢嗄J(rèn)鮮花給博爾特小姐也是彩頭的一部分了。
她美麗高貴,誰會(huì)不想娶她?
但文森特現(xiàn)在這么出人意料之外,反倒讓他們都摸不著頭腦了。
博爾特小姐顯然不像他們那么失禮,她回過神,輕輕地鼓了鼓掌:“我早聽聞公爵夫人美麗善良,她不僅待人溫和,心胸也很寬廣。現(xiàn)在看來名不虛傳,她是真正地將文森特當(dāng)做親生兒子看待,文森特也是把她當(dāng)做一位可敬的長輩來尊重。”
其他人也紛紛反應(yīng)過來,當(dāng)然了,安娜對于文森特來說是可敬的長輩,他向她鮮花理所當(dāng)然。
她沒有生氣?
安娜愣了一下,她看向博爾特小姐,后者沖她笑出了兩個(gè)甜甜的酒窩。
還好。
魚還在鉤子上。
但文森特已然皺起了眉,他糾正了博爾特小姐:“不是這樣的,我理所當(dāng)然地尊敬著夫人,但是……”
他的話沒有說話,安娜已經(jīng)快速地接過了他懷里的花,并快速地打斷了他:“謝謝你,親愛的,我很喜歡。”
文森特再度被她的舉措卡了一下,他頓時(shí)不知所措了起來,半晌,小聲道:“您喜歡就好。”
博爾特小姐見氣氛緩和了起來,便笑道:“夫人,今天真是冒昧打擾你們了。”
“沒有的事,您的到來令舍下蓬蓽生輝。”安娜笑了,她抱緊了手中的花束,“那我就先不打擾你們了。”
博爾特小姐眨了眨眼睛,她向安娜走來:“既然您都來了,不如加入我們,和我們一起騎馬,怎么樣?”
她看上去興致勃勃的。
騎馬?
安娜愣了一下,她沒想到這么高貴優(yōu)雅的小姐竟然也會(huì)有那樣的愛好:“你這樣做,倒不怕你的教養(yǎng)嬤嬤和家庭老師說些什么嗎?”
“他們才不敢責(zé)備我呢!”博爾特小姐吐了吐舌頭,又拉著她的手,討好地晃了晃,“我怕被母親責(zé)備,所以父親一直都讓我在外面偷偷地學(xué)呢,如今也能騎上去轉(zhuǎn)上兩三圈了。您也一起來嗎?”
安娜終于明白了博爾特小姐騎馬為什么沒有人敢阻攔,她是親王的女兒,就算有哪里不得體的地方,誰又敢責(zé)備些什么呢?
流言蜚語從來不是掌握這個(gè)世界的鑰匙,權(quán)力和財(cái)富才是。
安娜開始有些暈暈乎乎了起來。
她是平民出身,盡管后來成為了奧蘭多公爵夫人,但也是被作為金絲雀的存在豢養(yǎng)在金子做的牢籠里。
她從來沒有真正地接觸上流社會(huì)的社交。
現(xiàn)在,博爾特小姐向她發(fā)出了邀請。
安娜當(dāng)然想要一口答應(yīng),但話到嘴邊,她有不好意思了起來:“可我不會(huì)騎馬,現(xiàn)在怕是會(huì)叨擾您呢。”
她一直都想騎馬,礙于貴族的禮儀和體面不敢邁出雷池,現(xiàn)在看看,這樣的謹(jǐn)小慎微反倒讓她離上層社會(huì)越來越遠(yuǎn)了。
早知道,文森特在邀請她學(xué)馬術(shù)的時(shí)候,她就該好好地學(xué)一學(xué),也不至于現(xiàn)在出丑了。
博爾特小姐不以為意:“沒關(guān)系,我可以教您騎馬。說起來讓您見笑,我的騎術(shù)并不高明,但對于勸解一個(gè)新手少犯錯(cuò)誤,我可是頗有心得呢!”
她再度笑了起來,并且要把自己的那匹坐騎讓出來,說可以先讓安娜試一試騎在馬背上的感覺。
“放心吧,我就在這里扶著您。”
安娜有些躍躍欲試,也不管自己的身上穿著的不是騎裝而是長裙了,她抓著韁繩,在博爾特小姐鼓勵(lì)的眼神下,踩著馬鐙試了幾次后,就上了馬鞍。
這是匹小馬,不算太高,很適合女士騎行。
安娜稍稍地晃了兩下,就維持住了身形。
高處的風(fēng)景是不一樣的,她握著韁繩,坐在馬背上,感到視野一下子就開闊了起來。
身下的馬匹體感溫?zé)幔鼑娭懕牵瑫r(shí)不時(shí)地動(dòng)一下。
安娜感到緊張又興奮,她緊緊地握著韁繩,恨不得一下子就學(xué)會(huì)騎馬,然后策馬狂奔,感受風(fēng)呼嘯著撲面而來,整個(gè)世界都被自己拋在腦后的自由感。
她沒注意到,文森特正在不遠(yuǎn)處看著她。
他是摘下了彩頭的贏家,此刻卻沒有人再來注意到他。
文森特不在乎,他只是覺得茫然。
他邀請夫人和自己一起騎馬,但夫人沒有答應(yīng);可博爾特小姐一開口,她立刻就答應(yīng)了。
為什么?
說起來,夫人很喜歡博爾特小姐,甚至三番兩次地叮囑自己要討好她。
懷特先生曾經(jīng)教過自己維多利亞所有的名門望族,他對他們有著完整的認(rèn)知。
博爾特親王是比奧蘭多公爵更富有、也更尊貴的存在。
所以夫人才會(huì)那么在乎她。
他低頭看著自己的手。
……他還不夠強(qiáng)大。
安娜試圖拉動(dòng)著韁繩,讓馬走起來。
博爾特小姐叮囑她:“別急著跑,您可以先試著讓它載著您走上兩圈。”
她小心地走動(dòng)著韁繩,讓馬慢慢地踱起了步子。
安娜努力地維持著馬背上的平衡,她緊張地抓著韁繩,感到前所未有的新奇。
她曾經(jīng)在夢里模擬過無數(shù)次,馴服這樣一匹龐然大物,駕馭著它去世界各地,去看瀑布,去看山川,去看公爵府里沒有的景色。
那一瞬間,安娜想起了自己看過的很多本關(guān)于風(fēng)土人情的傳記,但它們在此刻都比不上親自跨在馬背上的真實(shí)感。
她正想要說些什么,突然感到什么聲音清脆地響了一下。
旋即,她身下的這頭龐然大物突然就受驚般的嘶鳴了起來,安娜還沒反應(yīng)過來,就看見博爾特小姐被重重地甩脫了,隨即,她就像離弦的箭一樣飛奔了出去。
背后隱隱約約傳來別人的驚叫:“菲爾思,你在做什么?”
菲爾思?
安娜的大腦卡了一下,他為什么要這么做?
但她還沒反應(yīng)過來,文森特撕心裂肺的聲音就從背后傳了過來:“夫人——”
他搶過一匹馬,來不及找出罪魁禍?zhǔn)姿阗~,只是用力地一甩馬鞭,追著安娜疾馳而去。
安娜第一次騎馬,甚至都沒有專門的騎裝,也不知道該如何令這匹馬聽話一點(diǎn)。
她唯一能做的就是死死地抓住韁繩,狼狽而又緊緊地抱住了馬的脖頸,努力不讓自己掉下來。
每一次顛簸,她的身體都是懸空的,骨架都要被顛散了。
安娜的發(fā)髻被顛散了,裙子大概也破了,因?yàn)樗牭搅隧懥恋囊宦暳崖暋?
掌心很疼。
她覺得她大概是握不住韁繩了,安娜不甘心地還想要再用力,但韁繩已經(jīng)從她的掌心里滑脫了出去。
她閉上了眼睛。
但她卻沒有被摔進(jìn)堅(jiān)硬的泥地上。
“夫人!”
文森特急促的呼吸自耳邊響起,他騎著馬趕過來,在安娜快要摔下去的時(shí)候,他蹬離了馬背,用力地抓住了安娜。
但他現(xiàn)在的力量不夠,要一下子很輕松地抓住她難免有些吃力。
“夫人,你可以試著抓住我嗎?”
安娜睜開了眼睛,是文森特。
他正視圖把自己懸掛在兩匹馬之間,那匹瘋馬正帶著另一匹馬往前亂竄。
他在顛簸之中試圖維持著平衡,但因?yàn)橐骖櫚材人燥@得有些困難。
安娜默默地深呼吸了一口氣,她嘗試著抓住文森特的衣領(lǐng)試了兩次,沒抓穩(wěn),第三次她不得不試著抓住了他的肩膀,才終于穩(wěn)當(dāng)了一些。
文森特借機(jī)把她推上了另一匹馬背,然后松開了那匹瘋馬。
那匹馬嘶鳴了一聲,沖向了遠(yuǎn)方,很快就不見了蹤影。
文森特輕輕地松了一口氣,他跟著翻上了馬背,坐在了安娜的身后。
“夫人,您沒事吧?”
他很擔(dān)心安娜被嚇壞了。
“我可以幫您下馬,我?guī)е呋厝ァ!?
安娜搖了搖頭,她理了理發(fā)髻,發(fā)現(xiàn)那已經(jīng)松了之后,干脆把它整個(gè)拆了下來。
滿頭紅色的長發(fā)披散了下來,襯得她有了幾分少女的嬌憨神態(tài)。
安娜深深地吸了一口氣,她回過頭看向文森特:“我還活著?”
后者不明所以,點(diǎn)了點(diǎn)頭:“是的,夫人。”
安娜摸了摸他的腦袋:“那你呢,孩子?”
文森特繼續(xù)點(diǎn)頭。
安娜盯著他不安的神情看了半晌,突然大笑了起來。
笑得文森特手足無措:“夫人,您還好嗎?夫人,你沒事吧?”
他看上去緊張地連手腳都不知道該往哪里放了。
安娜大笑著回答:“我沒事!”
她頓了一下,收住笑容。
“是菲爾思推的我,對吧?”
文森特仍舊點(diǎn)頭。
“我就知道是他,他的母親看我不順眼,連帶著他也不喜歡你我。不過沒關(guān)系——”安娜彎起了唇角,“有那么多證人在,他是在自找死路了。”
文森特愣了愣,隨后才反應(yīng)過來。
安娜當(dāng)然不指望他會(huì)明白。
但是她心里卻很清楚,瑪麗蓮還想從拉斐爾的手里掏錢,就必須維持著和奧蘭多家族的表面友好。
但她的兒子鬧了這么一出,很難不想到和她有些牽連——就算沒有牽連,安娜也會(huì)想辦法由牽連的。
瑪麗蓮之前找來了比埃羅·佩特拉將了她一軍,現(xiàn)在該輪到她了。
任何阻攔她前路的棘刺都必須被一一抹平。
她要他的前途一片坦蕩。
“文森特。”
“夫人?”
安娜輕聲問:“你能不能再帶著我騎兩圈再回去?”
文森特更茫然了:“您不害怕嗎,夫人?”
畢竟她剛剛還差點(diǎn)被馬摔下來。
安娜搖了搖頭。
和那些天生就帶著尊貴血統(tǒng)的權(quán)貴們不一樣,她融不進(jìn)那個(gè)圈子,所以只能偽裝自己,向這個(gè)世界妥協(xié)低頭,成為這個(gè)世界想要的模樣。
可那不是她本來的模樣。
倘若她有博爾特小姐那樣的家世、地位和愛,她會(huì)不會(huì)比現(xiàn)在的自己更勇敢呢?
安娜不知道。
她只是想,就在今天為自己勇敢一次。
文森特眨了一下眼睛。
他傾身過來,幫她抓住韁繩。
“駕——”
瑪麗蓮翻閱著面前的紙張。
萬事通先生正站在她的面前。
“你打聽清楚了嗎?”
萬事通先生說:“早就打聽清楚了,沒有誰家的小姐偷嘗過禁果,再遠(yuǎn)些的鄉(xiāng)下,也沒有誰家的小姐會(huì)這樣貌美。”
他找了半天一無所獲,簡直要令人疑心這孩子是從地里長出來的。
瑪麗蓮?fù)O铝耸种械膭?dòng)作,她抬起頭,若所有思地看向他。
“怎么了嗎,夫人?”
“你說……會(huì)不會(huì)有這樣一種可能……”
她敲打著桌面,語速慢吞吞的。
“他的母親不是誰家的夫人或是小姐,更不是什么鄉(xiāng)下婦人,而是,一個(gè)奴隸?”
(https://www.dzxsw.cc/book/74201619/31991934.html)
1秒記住大眾小說網(wǎng):www.dzxsw.cc。手機(jī)版閱讀網(wǎng)址:m.dzxsw.cc