大众小说网 - 无弹窗无广告小说在线阅读

大眾小說網 > 網絡小說寫作指南 > 第三節 雙重編譯

第三節 雙重編譯


  關于小說的創作,我曾提出過一個關于“雙重編譯”的說法,其主要內容是:作者在創作小說的時候,將自己腦海中浮現的畫面轉化成文字內容寫出來,讀者在閱讀時是將文字內容再度還原成腦海中的畫面。

                  對任何的藝術形式來講,對作品中蘊藏信息的重新解讀還原甚至是“腦補”都是必不可少的,這也是文藝作品的魅力之一。而文字內容在“腦補”上更是出類拔萃,“一千個讀者就有一千個哈姆雷特”誠如斯言。

                  由于“雙重編譯”這種特殊形式存在,我認為一部“完整”的小說是由作者和讀者共同完成的。

                  優秀的小說作者,總能讓讀者感覺“身臨其境”。一行行文字在讀者腦海里源源不斷轉化成一幅幅的畫面,讀者的心思隨著書中人物的命運變化而變化,時而激動,時而和緩,情緒波瀾起伏,高潮迭起,帶來相當愉悅的閱讀體驗。當然,這非常考驗作者的筆力,筆不由心是經常出現的情況。如何減少第一次的編譯損耗,對作者來說是一個巨大的難題。而小說三要素中損耗最大的一定不是人物和故事情節,而是環境。

                  減少“環境”的損耗,我認為有兩點是重要的:

                  第一,是此心同彼心。作者在創作時需要考慮到讀者腦海中的畫面與自己構建的是否一致,也即之前曾提過的“作者是自己作品的第一個讀者”這個理念。能從自己的文字中解析出相同的畫面,是讀者能認同的第一個前提。

                  第二,需要基本的文學訓練。筆不由心的問題都是存在的,不管是怎樣的大師,也不能做到盡善盡美,尤其是網文小說這種上百萬字甚至上千萬字的文藝形式,“尷尬”是一定存在的,但通過相應的文學訓練,可以讓筆力進可能的成熟。這種成熟可以通過專門的訓練完成,也可以通過長期的寫作完成。一般作者的第一部作品寫的都比較生澀,第二部作品的筆力提升就相當明顯,至少“筆不由心”這種問題可以得到適當解決。

                  3.3涂鴉作業

                  1,筆不由心的情況你是否存在?

                  2,嘗試描繪一個場景,用至少三種方式。

                  3,請他人為你閱讀3.3.2的多種方式,選出他認為最適合的,然后進行討論。


  (https://www.dzxsw.cc/book/82001861/68856247.html)


1秒記住大眾小說網:www.dzxsw.cc。手機版閱讀網址:m.dzxsw.cc