第11章 葉甫蓋尼·奧涅金
我沒有多問他們的事情,只是知道稷晏清真的幫著蘇哲謀到了那個差事,幫那個日本人做貼身翻譯。
后來我才知道,為什么蘇哲早早的要跟梁素鴻打好關(guān)系。畢竟他需要梁素鴻幫他證明自己的清白,否則他一句話,蘇哲的命就可能沒了。
我覺得有些挫敗,這些人這些事,都由不得我。
我只能繼續(xù)去上課。
還有半年,我的進修就結(jié)束了。
我也不知道接下來做什么,或許我應(yīng)該問問沈碧君才是。
我低頭思考著,情緒也不高。
突然聽到前面好似有人喚我,我抬起頭,看見已經(jīng)顯懷的沈碧君。
她在一旁的梧桐樹下乘涼,對我打招呼。
我有些驚訝,
“嫂子,你怎么會在這里?”
沈碧君笑道,
“來了兩個多月了,都沒來你們學(xué)校看看。今日反正得閑,就來了。”
“這大熱天的,你一個孕婦一個人跑過來,要是讓我哥知道了,肯定要生氣的。”
我不免埋怨。
沈碧君搖搖頭,說道,
“他哪里會呢。”
我想想也是,蘇哲忙的幾乎不著家。自從他接到了貼身翻譯的任務(wù)之后,不僅早出晚歸,每日還醉醺醺的。
我去問稷晏清,他告訴我,他日日跟外交部那些人混在一起,杯觥交錯,應(yīng)酬很多。
我扶著沈碧君,說道,
“嫂子,你有時間也勸勸我哥,讓他早些回家。我擔(dān)心他,晏清也擔(dān)心他。”
沈碧君點點頭。
我看的出來她擔(dān)心,卻又覺得有些奇怪。她又好似有什么難言之隱,在擔(dān)心之外還有一些別的情緒,我也看不明白。
“多謝你和晏清的關(guān)心。”
沈碧君拍著我的手,感嘆道,
“阿哲有自己的追求,我也不想當(dāng)他的絆腳石。有的時候我也想說兩句,可是畢竟道不同,說也無用。”
“道不同?”
我疑惑,
“你們都是夫妻了,怎么會道不同呢?”
沈碧君搖搖頭,說道,
“我們雖然是夫妻,也是獨立的個體。只有這個孩子,才是我們骨血的融合。”
她慈愛的輕撫著肚子,說道,
“荷華,你答應(yīng)我一件事好不好?”
我點點頭。
“以后……我是說以后……”
沈碧君似是有難言之隱,又好像什么事情都沒有一樣,
“萬一我和你哥有個三長兩短,你能幫我們照顧這孩子嗎?”
“嫂子……”
我敏感的發(fā)現(xiàn),她好似話中有話,我警惕起來,
“你們會有什么危險?是不是我哥做了什么不該做的事情?”
沈碧君急忙安慰我,
“不是的,只是這個世道這么亂,誰知道日后是個什么狀況。大家都有一日每一日的活著。如今有了這個孩子,我自然是要為他考慮。這也只是以防萬一而已,你別多想。”
我也不知道自己是不是過于敏感,又覺得沈碧君的眼神有一種堅定的力量,于是點點頭。
我們一起往校門口走,沈碧君問道,
“你和晏清結(jié)婚也快一年了,他人怎么樣?”
“他對我挺好的,”
我不好意思的垂下眼瞼。現(xiàn)在相較之前,倒是敞亮了許多。
“他人怎么樣?”
“很正直,也很自律。平日里上班下班都準時,身邊也就幾個朋友,生活作風(fēng)也很好。”
我不愿意在外人面前說他任何的不是,也是發(fā)自內(nèi)心的覺得他自律又優(yōu)秀。
沈碧君點點頭,說道,
“當(dāng)時父親說你要嫁人的時候,我還好奇是什么樣子的人。如此看來,父親那么開心也是有原因的。”
“嫂子呢?”
我也問她。
沈碧君說道,
“人生觀價值觀不同,但是卻神奇的能互相理解。”
“……”
我皺起了眉頭。
我不理解。
我們慢慢悠悠的走,沈碧君時不時側(cè)過頭瞧我,好似很關(guān)心我。
我們就這樣閑聊著走著,走到了平日里稷晏清接我的巷弄。
他似乎意外我會跟沈碧君在一起,推著車上前。
“嫂子。”
沈碧君笑著點點頭,
“真是羨慕啊,你每日都來接她?”
沈晏清點點頭,眼神有些晦澀。
我在一旁偷笑,想必他沒想到會有人跟我一起。平日里我們兩個最快樂的時光,就是他騎車載我回家的那一路。
沈碧君說道,
“今日無事,想著來學(xué)校瞧瞧荷華。”
稷晏清很快掩去了眼神中的異樣,笑著說,
“本來也是要去嫂子家還書的,這剛好。”
他打開公文包,拿出了一本書。
我定睛一看,看封面的畫,像是那本俄語版的《葉甫蓋尼·奧涅金》。
沈碧君笑著接過書,放進了自己的皮包里。
我驕傲的說道,
“這本書我讀過,我讀的是英文版的。”
稷晏清眸子里閃過了一絲凌厲,很快消失不見,
“你的書是哪里來的?”
“嫂子給我的啊?”
我道,
“英文版的真難讀,我花了好長時間才讀明白。讀完還傷心了好久呢,覺得情深緣淺,又覺得奧涅金活該。”
稷晏清迷茫了一瞬,眼神恍惚了片刻。
“奧涅金?”
他好似在向我確認。
我驕傲地說道,
“你不要小瞧我,我讀完了之后,好像一下子找到了門道,現(xiàn)在我在班上成績名列前茅呢!”
沈碧君在一旁捂嘴輕笑,伸手攔了一輛黃包車,對我們說道,
“走吧,有話回家說。”
稷晏清回過神,垂目自嘲一笑,好似松了口氣。
我跟著沈碧君一同坐上了黃包車,稷晏清騎車跟在身邊。
我有些不樂意,覺得稷晏清就是不信我能讀英文版的《葉甫蓋尼·奧涅金》。
我噘著嘴生悶氣不說話,沈碧君笑著戳戳我的腦袋,說道,
“好啦,人家晏清就是驚訝你進步那么快,你干嘛那么敏感。”
我仍舊噘著嘴,一旁的稷晏清急忙道,
“對對,我就是這么認為的。”
“哼!”
我仍裝模作樣的生氣,嘴角卻不由自主的勾了起來。
(https://www.dzxsw.cc/book/75659589/30016842.html)
1秒記住大眾小說網(wǎng):www.dzxsw.cc。手機版閱讀網(wǎng)址:m.dzxsw.cc