第9章 ?第十六章
1864年的一月和二月過去了,凄風(fēng)冷雨中,到處彌漫著消沉和沮喪的陰云。除了葛底斯堡和維克斯堡的慘敗,南方陣線的中心也已經(jīng)坍塌。經(jīng)過激烈的戰(zhàn)斗,幾乎整個田納西現(xiàn)在都已經(jīng)控制在北軍的手中。但是,盡管有這樣那樣的損失,南方的精神并沒有被打垮。不錯,一種堅定無畏的決心已經(jīng)取代了當(dāng)初熱情萬丈的希望,可是人們的心中仍然抱著一線希望。舉例來說,九月間,北方佬試圖乘田納西勝利的聲勢向佐治亞挺進(jìn),結(jié)果卻被頑強地?fù)敉肆恕?
在佐治亞州的最西北角,在奇克莫加,發(fā)生了戰(zhàn)爭開始以來在佐治亞土地上的第一次激烈戰(zhàn)斗。北方佬先是占領(lǐng)了查塔努加,然后穿過山口,進(jìn)入了佐治亞境內(nèi),但是他們遭受了慘重?fù)p失并被趕了回去。
南方在奇克莫加的重大勝利中,亞特蘭大和它的鐵路發(fā)揮了巨大作用。朗斯特里特將軍的軍團(tuán)就是沿著從弗吉尼亞到亞特蘭大、再往北到田納西的鐵路趕赴戰(zhàn)場的。沿著這一整條全長好幾百英里的鐵路,鐵軌都已經(jīng)清理干凈,東南地區(qū)所有可用的車輛都集中起來用于完成這次任務(wù)。
亞特蘭大看著一列又一列火車接連不斷地穿過城市,其中有客車、貨車車廂、敞車等,都滿載著呼聲震天的士兵。他們既沒有吃飯,也沒有睡覺,沒有帶他們的戰(zhàn)馬、救護(hù)車或供給車,更沒有等其他部隊,他們一跳下火車就投入了戰(zhàn)斗。結(jié)果北方佬被趕出佐治亞、退回到了田納西。
這是這場戰(zhàn)爭中最偉大的戰(zhàn)績。一想到它的鐵路促成了這一勝利,亞特蘭大人就感到驕傲和自得。
但是,整個冬天,南方都只能用奇克莫加的振奮人心的消息來鼓舞士氣。現(xiàn)在,沒人否認(rèn)北方佬是優(yōu)秀的戰(zhàn)士,而且終于承認(rèn)他們有優(yōu)秀的將軍。格蘭特是個屠夫。他不在乎自己為了一場勝仗會殺死多少人,可他總能打勝仗。謝里登是一個讓南方人聽了心驚膽戰(zhàn)的名字。另外,還有一個名叫謝爾曼[ 美國內(nèi)戰(zhàn)時的北軍將軍,1864年被任命為美國聯(lián)邦軍西路軍總司令并攻占了亞特蘭大。]的人,他正在人們的口中被越來越多地提到。他在田納西州和西部戰(zhàn)役中打出了名氣。他作為一名意志堅定和殘酷無情的戰(zhàn)斗者的名聲越來越大了。
當(dāng)然,他們中間沒有誰能夠和李將軍相提并論。人們對這位將軍和他的軍隊的信心依然非常堅強。對最終勝利的信心也從未動搖過。但是,戰(zhàn)爭已經(jīng)拖延得太久了。已經(jīng)有那么多的人犧牲、那么多的人受傷和終身殘廢、那么多的人成了寡婦,還有那么多的人成了孤兒。前面還有長期的艱苦戰(zhàn)斗,那就意味著更多的犧牲、更多的傷員、更多的寡婦和孤兒。
更糟糕的是,平民百姓中已經(jīng)開始偷偷地流傳對那些身居高位者的怎么信任的情緒。許多報紙毫無保留地指責(zé)戴維斯總統(tǒng)本人和他進(jìn)行這場戰(zhàn)爭的方式。南部邦聯(lián)的內(nèi)閣中出現(xiàn)了分歧,戴維斯總統(tǒng)和他的將軍們之間也意見不一。貨幣正在急劇貶值。軍隊需要的鞋子和衣服不能滿足需求,武器供應(yīng)和藥品更是稀缺。鐵路需要新車廂來替換舊車廂、新鐵軌來替換被北方佬拆掉的那些鐵軌。戰(zhàn)場上的將軍大聲疾呼需要新部隊,可是能夠征集到的新兵越來越少。最糟糕的是,有些州的州長,其中就有佐治亞的布朗州長,拒絕把本州的民兵隊伍和武器派出他們的州境。這些州隊伍中有成千上萬體格健壯者是陸軍不顧一切想要得到的人,但政府的乞求都是徒勞。
隨著貨幣的新一輪貶值,物價又飛漲起來。牛肉、豬肉和黃油賣到了三十五元一磅,面粉一千四百元一桶,蘇打一百元一磅,茶葉伍百元一磅。在能夠買到的情況下,保暖衣料的價格已經(jīng)漲到了令人望而卻步的價格。因此,為了擋風(fēng)御寒,亞特蘭大的女士們都用破布襯在舊衣服里,再加上報紙。鞋子一雙賣到了二百到八百元不等,取決于它們是用“硬紙板”還是真皮做的。女士們現(xiàn)在穿的是用她們的舊羊毛披肩和碎毛毯片做成的高幫松緊鞋。鞋底都是用木頭做的。
實際情形是北方已經(jīng)把南方差不多包圍了起來,盡管有許多人尚未意識到這一點。北方佬的炮艇已經(jīng)加緊了對港口的封鎖網(wǎng),而且?guī)缀鯖]有船能夠溜過封鎖線了。
南方一向靠出售棉花和購買自己不生產(chǎn)的東西為生,可是現(xiàn)在它既不能賣也沒法買了。杰拉爾德·奧哈拉把連續(xù)三年收獲的棉花都堆積在塔拉軋棉廠附近的大棚里,但是這些棉花對他幾乎毫無幫助。在利物浦,它可以帶來十五萬元的收入。但是根本沒有把它運到利物浦去的希望。杰拉爾德已經(jīng)從一個富人淪為了困難戶,他不知道整個冬季里他該如何養(yǎng)活他的一家和他的黑奴。
在整個南方,大多數(shù)棉花種植園主都陷入了同樣的窘境。隨著封鎖越關(guān)越緊,作為南方財源的棉花已經(jīng)沒有辦法運到英國市場,也沒有辦法像過去那些年一樣把用棉花錢買到的必需品運進(jìn)來。向工業(yè)北方發(fā)動戰(zhàn)爭的農(nóng)業(yè)南方現(xiàn)在需要太多的東西,這些東西都是它在和平時期從來沒有想過要購買的。
這種局面為投機商和牟取暴利者提供了良機,趁機發(fā)財賺錢的人更是不在少數(shù)。由于食品和衣服變得愈加稀少,價格也越漲越高,公眾反對投機商的呼聲也變得更加強烈和更加惡毒了。1864年初的那些日子里,無論打開哪張報紙都會看到言辭激烈的社論,它們譴責(zé)投機商是禿鷲和吸血鬼,并呼吁政府采取強硬的手段來鎮(zhèn)壓他們。政府使出了渾身解數(shù),但收效甚微,因為折磨政府的事情太多了。
對于投機商,人們最痛恨的莫過于雷特·巴特勒了。當(dāng)封鎖線貿(mào)易變得太危險時,他就賣掉了他的船只。現(xiàn)在,他公開做起了糧食投機生意。許多關(guān)于他的傳聞,從里士滿和威爾明頓傳回到了亞特蘭大,讓那些過去接待過他的人感到萬分羞愧。
盡管有這些考驗和苦難,亞特蘭大的一萬人口還是在戰(zhàn)爭期間翻了一番。就連封鎖也增加了亞特蘭大的聲望。很久以來,濱海城市在商業(yè)和其他方面一直主導(dǎo)著南方。但是,現(xiàn)在海港被封閉,許多港口城鎮(zhèn)都被占領(lǐng)或包圍,挽救南方的重任就落到了南方自己的肩上。如果南方要打贏這場戰(zhàn)爭,內(nèi)地就變得非常重要,而亞特蘭大現(xiàn)在就成了一切的中心。這個城市的人民,像南部邦聯(lián)的其他人民一樣,正在嚴(yán)重地遭受著困苦、匱乏、疾病和死亡的折磨;可是,從戰(zhàn)爭的后果來看,作為一座城市的亞特蘭大,與其說蒙受了損失,還不如說大有收獲。亞特蘭大,南部邦聯(lián)的心臟,還在全力而又強勁地跳動著。鐵路,它的大動脈,仍然承載著人員、軍火和必需品的源源不斷的洪流震動著。
過去,斯嘉麗對于身上穿的破舊衣裳和打補丁的鞋子一定會感到痛苦不堪,可是現(xiàn)在她無所謂,因為她覺得重要的那個人不在那里,看不到她。她那兩個月很愉快,比過去的幾年都更愉快。當(dāng)她的雙臂抱住他的脖子時,她不是感覺到了阿什利的心臟急促跳動嗎?她不是看到了他臉上的絕望表情,那種比任何語言都更坦誠的表情嗎?他愛她。她現(xiàn)在對這點很有把握。這個信念讓她感到十分愉快,以至于她對梅拉妮也更加友善了。她現(xiàn)在替梅拉妮感到難過,并且還帶著一絲輕蔑,認(rèn)為她糊涂,愚蠢。
“等戰(zhàn)爭一結(jié)束!”她想,“戰(zhàn)爭——結(jié)束——就……”
有時候略她有些惴惴不安得想:“就怎樣呢?”不過她很快就把這個想法置之度外了。不管怎樣,戰(zhàn)爭結(jié)束后,一切都會解決的。如果阿什利愛她,他就不能一直跟梅拉妮生活下去。
可是然后呢,離婚是不能考慮的;像埃倫和杰拉爾德那樣忠實的天主教徒是永遠(yuǎn)都不會同意她嫁給一個離婚男子的。那就意味著脫離教會!斯嘉麗仔細(xì)想了想,最后決定,在教會和阿什利之間,她要選擇阿什利。可是,啊呀,那會成為一樁怎樣的丑聞啊!離婚的人不僅會被教會掃地出門,還會受到社會的排斥。沒有哪個離婚的人是招人待見的。然而,為了阿什利,她甚至愿意冒這樣的風(fēng)險。她愿意為阿什利犧牲一切。
不管怎樣,等到戰(zhàn)爭一結(jié)束,事情就都好辦了。如果阿什利真的那么愛她,他就會想個辦法出來。她要叫他想個辦法出來。隨著時間一天天過去,她的心中對阿什利的鐘情越來越有信心。她越來越確信,等到北方佬最后被打垮時,他一定會把事情都安排得妥妥的。當(dāng)然,他說過北方佬已經(jīng)“贏定”了他們。斯嘉麗認(rèn)為那只是蠢話而已。他是在疲憊不堪而又心煩意亂的時候說這話的。不過,她幾乎不在乎北方佬的輸贏。重要的事情是戰(zhàn)爭趕快結(jié)束,好讓阿什利回家。
接著,當(dāng)三月的雨雪使得人人足不出戶之時,一個可怕的打擊降臨了。梅拉妮歡喜地兩眼閃閃發(fā)光,尷尬而又驕傲地低著頭。她輕輕地告訴斯嘉麗她就要生一個娃娃了。
“米德醫(yī)生說預(yù)產(chǎn)期是八月底或九月初,”她說。“我也曾想過——可直到今天我才確信。啊,斯嘉麗,這是不是太奇妙了?我一直那么眼紅你的小韋德,很想要個娃娃。我還生怕我也許永遠(yuǎn)不會生一個呢。親愛的,我想要生一打娃娃!”
斯嘉麗本來正在梳頭,準(zhǔn)備上床睡覺。梅拉妮說這些話時,她停住了手,梳子留在了半空中。
“老天啊!”她說。一時之間,她沒明白過來是怎么回事。接著,她心里猛地想起了那緊閉的梅拉妮臥室的房門和刀扎般的疼痛。那疼痛劇烈得就好像阿什利是她自己的丈夫并且對她不忠實似的。一個娃娃。阿什利的娃娃。啊,當(dāng)他愛她而不是梅拉妮時,他怎么能?
“我知道你也感到驚訝了,”梅拉妮喘著氣,喋喋不休地說著。“這難道不是很奇妙嗎?啊,斯嘉麗,我都不知道該怎么給阿什利寫信了!要是我能告訴他,那就不會這么難為情了,或者——或者——嗯,我什么也不說,讓他慢慢注意到,你知道——”
“老天啊!”斯嘉麗說,差點抽泣起來。她手里的梳子掉到了地上,她趕緊扶住了梳妝臺的大理石頂。
“親愛的,你不要這樣!你知道生孩子沒那么糟糕的!你自己也這樣說過。你不用擔(dān)心我,你真是太讓我感動了,竟然為此這么心煩意亂。當(dāng)然了,米德醫(yī)生說我是——我是”梅拉妮臉紅了,“我是太窄了點,但那可能不會有什么問題,而且——斯嘉麗,你當(dāng)初發(fā)現(xiàn)自己懷上韋德時,有沒有給查利寫信,或者你母親還是奧哈拉先生告訴他的?天呢,要是我也有母親來辦這件事該多好啊!我就是不知道該——”
“安靜!”斯嘉麗沒好氣地說。“安靜!”
“啊呀,斯嘉麗!我真是太傻了!對不起。我猜大概所有幸福的人都很自私吧。我忘了關(guān)于查利的事了,只是一時——”
“安靜吧!”斯嘉麗又說了一遍,極力地控制住自己的臉色,讓自己的情緒穩(wěn)定下來。千萬千萬不能讓梅拉妮看出或懷疑她的真實感受。
梅拉妮是個言行極為得體的女人。她因為自己的殘忍言詞而急得淚水在眼睛里直轉(zhuǎn)。韋德是在可憐的查利去世后幾個月出生的。她怎能讓斯嘉麗回想起那些可怕的記憶呢?她怎么如此沒心沒肺呢?
“我?guī)湍銓捯掳桑H愛的,”梅拉妮低聲下氣地說。“我來幫你按摩按摩頭部。”
“你別煩我,”斯嘉麗說,她的臉板得像塊石頭。梅拉妮突然自責(zé)地大哭起來,飛快地沖出了房間,讓斯嘉麗一個人躺在床上。斯嘉麗沒有哭,她只是感到自尊受到了傷害、幻想破滅了以及對梅拉妮的妒忌。
她覺得她沒法跟懷著阿什利的孩子的女人住在同一棟房子里。她想她應(yīng)該回塔拉的家,那才是屬于她的家。她不知道她如何才能夠再次面對梅拉妮而不讓她從臉上看出自己內(nèi)心的隱密。第二天早晨起床時,她打定主意,吃過早飯之后就立刻收拾她的行李箱。她們坐下來吃早飯時,斯嘉麗陰沉著臉一聲不響,噼里姑媽一臉的茫然,梅拉妮則愁眉苦臉。這時卻來了一封電報。
電報是阿什利的貼身仆人摩斯發(fā)給梅拉妮的。
“我到處尋找,但沒能找到他。我要回家嗎?”
誰也不明白這是什么意思。但是,三個女人驚恐地瞪大了眼睛,面面相覷。斯嘉麗把回家的念頭忘得干干凈凈了。她們放下了還未吃完的早飯,趕著去給阿什利的上校發(fā)電報。可是,走進(jìn)電報局時,她們發(fā)現(xiàn)有一封那位上校發(fā)來的電報。
“非常遺憾地告知,威爾克斯少校于三天前執(zhí)行偵察任務(wù)時失蹤。如有消息,隨時奉告。”
回家的旅程糟糕透了。噼里姑媽捂著手絹哭個不停,梅拉妮臉色蒼白、直挺挺地坐著,斯嘉麗呆呆地跌坐在馬車的角落里。一回到家里,斯嘉麗就踉踉蹌蹌地上了樓,走進(jìn)她的臥室。她從桌上抓起念珠,跪在地上,想要禱告。可是她怎么也想不起來那些禱詞。無可名狀的恐懼向她襲來。她堅信自己犯了罪,惹得上帝拋棄了她。她愛上了一個已婚的男人,想從他妻子那里奪走,所以上帝才殺了他來懲罰她。她想要禱告,可是她卻無法抬頭來仰望天國。她要要痛哭,可是流不出眼淚。淚水好像灌滿了她的胸膛,滾燙的熱淚在她的胸內(nèi)燃燒,可就是不流出來。
門開了,梅拉妮走了進(jìn)來。她那張臉就像從白紙上剪下來的一顆心,框在那烏黑的頭發(fā)里。她的眼睛睜得大大的,就像在黑暗中迷路的、嚇壞的孩子的眼睛那樣。
“斯嘉麗,”她邊說邊伸出了雙手。“請你務(wù)必原諒我昨天說那些話,因為你是——你是我現(xiàn)在的一切了。啊,斯嘉麗,我知道我的愛人已經(jīng)死了!”
不知怎的,她已經(jīng)在斯嘉麗的懷里了。她那對小小的乳房在抽泣中一起一伏。也不知怎的,她們兩人都躺在了床上,彼此緊緊地抱著。斯嘉麗也在痛哭,跟梅拉妮臉貼著臉痛哭,兩個人的眼淚打濕了彼此的臉頰。哭泣讓她們身心俱疲,可是還沒有到哭不出聲來的地步。阿什利死了——死了,她想,是我的愛他害死了他呀!想到這里,她又抽泣起來。梅拉妮不知怎的從她的眼淚中得到了一絲安慰,于是她更緊緊地?fù)е牟弊印?
“至少,”她低聲說,“至少——我有了他的孩子。”
“而我呢,”斯嘉麗想,這次打擊太大使她都忘記了妒忌這樣的小事,“我什么也沒有——什么也沒有——除了道別時他臉上的那番表情,什么也沒有啊!”
最初的報道是“失蹤——據(jù)信陣亡”,傷亡名單上就是這樣寫的。梅拉妮給斯隆上校發(fā)了十幾封電報,最終收到了一封充滿同情的回信。信上說阿什利和一支騎兵小隊外出執(zhí)行偵察任務(wù),至今沒有回來,曾有報道說在北軍陣地內(nèi)發(fā)生過小規(guī)模的戰(zhàn)斗。痛不欲生的摩斯曾經(jīng)冒著生命危險去尋找阿什利的尸體,但是什么都沒找到。梅拉妮現(xiàn)在出奇地鎮(zhèn)靜。她給摩斯電匯了一筆錢,叫他回家。
當(dāng)“失蹤——據(jù)信被俘”出現(xiàn)在傷亡名單上時,快樂和希望使這悲傷的一家人又樂觀起來。幾乎沒法把梅拉妮從電報局拽走,她還滿懷希望地等候著每一趟火車。她生病了,妊娠反應(yīng)讓她在許多方面都感到很不舒服,但是她拒不聽從米德醫(yī)生的命令并臥床休息。她有一股狂熱的勁頭,片刻也安靜不下來。晚上,斯嘉麗上床很久之后,還能聽見她在隔壁房間的地板上走動。
一天下午,她從市區(qū)回來時,驚恐不安的彼得大叔趕著馬車、雷特·巴特勒在身旁扶著。原來,她在電報局暈倒了。路過的雷特正好看到了這一動亂的場面才把她護(hù)送回家。他把她抱上樓,送進(jìn)臥室。在驚慌失措的家人飛來奔去地找燒熱的磚頭、毯子和威士忌的時候,他用床上的枕頭把她的頭撐了起來。
“威爾克斯太太,”雷特唐突地問道,“你要生孩子了,是不是?”
要不是梅拉妮這么虛弱、這么疲憊、還這么心痛,她聽了他的問題一定會暈死過去。她甚至在和女性朋友一起時都羞于提及自己懷孕的事,每次去找米德醫(yī)生更是令人痛苦的經(jīng)歷。讓一個男人,尤其是雷特·巴特勒,提出這樣的問題簡直是想都沒法想象。可是現(xiàn)在虛弱而又凄涼的躺在床上,她只能點點頭。她點過頭之后,事情好像沒那么可怕了,因為他看起來是那么得和藹親切,那么得憂心忡忡。
“那你得更加好好地照顧自己。這樣到處奔跑,日思夜念,不會對你有任何幫助并且還會傷及嬰兒。只要你同意,威爾克斯太太,我會利用我在華盛頓的影響來打聽威爾克斯先生的下落。如果當(dāng)了俘虜,他就會在聯(lián)邦政府的名單上。如果他不在上面——嗯,沒有什么比不明不白更糟糕的了。不過我一定要得到你的承諾。照顧好你自己,否則,上帝在上,我就撒手不管了。”
“啊,你真是太好了,”梅拉妮喊道。“人們怎么會能夠說那么多關(guān)于你的可怕事情呢?”接著,她想起了自己的不得體以及跟一個男人談?wù)搼言械膩G人事情,她開始嚶嚶嗚嗚地哭了起來。這時,斯嘉麗拿著一塊用法蘭絨包著的熱磚頭飛快地跑上樓來,發(fā)現(xiàn)雷特正拍著她的手背安慰她。
他這人說話算話。人們從來都不知道他怎么暗地里操作的。他們也不敢問,知道這可能就等于讓他承認(rèn)他同北方佬之間有著過于親密的關(guān)系。一個月以后,他就得到了消息。剛聽到時,他們高興得不行,可是后來他們的心中又有了撕咬般的焦慮。
阿什利沒有死!他受了傷,被抓了俘虜。記錄上說他目前在羅克島[ 美國內(nèi)戰(zhàn)期間是一個聯(lián)邦政府監(jiān)獄的所在地。],伊利諾斯州的一個戰(zhàn)俘集中營里。在他們最初的喜悅里,除了他還活著,他們別的什么也沒去想。但是,開始恢復(fù)冷靜之后,他們互相看看,異口同聲地說道“羅克島!”,那語氣就像他們說:“在地獄!”一樣。因為,就像安德森維爾[ 美國內(nèi)戰(zhàn)期間的南部邦聯(lián)監(jiān)獄,12,000多名士兵死在這里,現(xiàn)為美國國家歷史遺址。]是一個在北方臭不可聞的名字一樣,羅克島是讓有親戚囚禁在那里的每個南方人的心中都感到恐怖的地方。
當(dāng)時林肯拒絕交換俘虜,相信供養(yǎng)和看守戰(zhàn)俘會加重南部邦聯(lián),從而加速戰(zhàn)爭的結(jié)束,因為在佐治亞的安德森維爾有成千上萬穿著藍(lán)外套的北軍俘虜。南部邦聯(lián)的士兵口糧已經(jīng)不足,幾乎沒有藥品或繃帶來治療他們自己的傷病員。他們沒有東西來分給俘虜。他們給俘虜吃的都是前線士兵吃的那種肥豬肉和干豆。這樣的食物使得北方佬像蒼蠅一樣死去,有時一天之內(nèi)就死掉一百。這種報道激怒了北方,他們更加殘酷地對待南部邦聯(lián)的俘虜,沒有什么地方比羅克島的狀況更糟糕的了。食物稀缺,三個人一條毯子,天花、肺炎和傷寒等疾病的肆虐使那個地方得了傳染病院的惡名。四分之三送到那里的人再也沒有活著出來。
而阿什利就在在那個恐怖的地方!阿什利還活著,但是他受了傷,而且是在羅克島。他被帶到那里時,伊利諾斯的雪應(yīng)該已經(jīng)很厚了。在雷特打聽到消息以后,他會不會已經(jīng)傷重死去?他是不是已經(jīng)成了天花的受害者?他是不是因為患上肺炎而胡言亂語,并且都沒有條毯子來蓋他?
“啊,巴特勒船長,難道沒有辦法——你能不能利用你的影響把他交換過來呢?”梅拉妮哭著問道。
“那位仁慈而又公正的林肯先生,曾經(jīng)為比克斯比太太的五個孩子掉過大顆大顆的眼淚,可是對于在安德森維爾瀕死的成千上萬個北方佬士兵,他卻沒有流一點眼淚,”雷特撇著嘴說。“即使他們?nèi)妓拦猓膊辉诤酢C钜呀?jīng)發(fā)布。不交換俘虜。我——我以前沒有告訴您,威爾克斯太太,但是你丈夫本來有機會可以出來,而他拒絕了。”
“啊,不是吧!”梅拉妮不相信地大叫起來。
“有,是真的。北方佬正在招募軍隊到邊境去和印第安人打仗,從南部邦聯(lián)的俘虜中招募。任何愿意宣誓效忠并報名去同印第安人作戰(zhàn)兩年的俘虜,都可以獲釋并被送到西部去。威爾克斯先生拒絕了。”
“啊,他怎么會呢?”斯嘉麗喊道。“他為什么不能宣誓之后逃跑,一離開監(jiān)獄就盡快回家呢?”
梅拉妮有點不高興地轉(zhuǎn)向斯嘉麗。
“你怎么能夠想到他會做那種事呢?先叫他背叛自己的南部邦聯(lián)去對北方佬宣那個可恥的誓言,再叫他對北方佬背叛自己的承諾嗎?我寧愿他死在羅克島,也不要聽到他宣那個誓。如果他死在監(jiān)獄,我會引以為傲的。如果他真的那樣做了,我就永遠(yuǎn)都不會再正眼看他。永遠(yuǎn)不!當(dāng)然啦,他已經(jīng)拒絕了。”
送雷特到門口的時候,斯嘉麗憤憤不平地問:“要是你的話,你會不會報名參加北方佬,首先保住自己不死,然后再逃跑呢?”
“當(dāng)然會,”雷特一邊說,一邊咧著嘴露出了髭須下的牙齒。
“那么,阿什利為什么沒有做呢?”
“他是個紳士啊,”雷特說。斯嘉麗很詫異,他怎么能用這個可敬的說法來表達(dá)出如此諷刺而輕蔑的意思來。
(https://www.dzxsw.cc/book/18571561/31249038.html)
1秒記住大眾小說網(wǎng):www.dzxsw.cc。手機版閱讀網(wǎng)址:m.dzxsw.cc