第63章 尼刻提墨涅
哭泣中的姑娘聽到雅典娜的聲音,停止哭泣抬起頭來看向她。她漂亮瘦弱的臉上浮現(xiàn)驚悸和懼怕,瑟縮著身體,搖著頭爬到大樹后躲起來,捂住嘴不再發(fā)聲。
雅典娜沒有再出現(xiàn)在她面前嚇她,只對著樹干說道:“我來找你,是想聽一聽你的解釋。如果你被誣陷,我愿意幫助你洗清冤屈。”
被叫作尼刻提墨涅的姑娘緊咬著下唇,她回憶起那段痛苦的經(jīng)歷,哀傷地閉上眼睛。
聽到背后的聲音,眼睛里終于出現(xiàn)一點微光。只是她很害怕,不敢輕信任何人,選擇沉默不言語。
“你不必害怕,我不是來嘲笑你的,我只是想給你一點幫助。”靜默地對峙一陣后,雅典娜再一次開口打破平靜。
尼刻提墨涅內(nèi)心微微觸動,但她憑什么相信一個陌生人?只是她又很想說出真相,哪怕無人相信,“你真的愿意聽我講述嗎?”
雅典娜柔聲安撫她,“我專程為你而來,當(dāng)然愿意。”
尼刻提墨涅猶豫了一下,說起自己的經(jīng)歷來。
她是這座名叫賴斯波斯島的國王的女兒,像其他眾多國家的公主那樣無憂無慮的長大,她敬重父母,友愛兄弟姐妹,學(xué)習(xí)著世間所有女子的品德和手藝。
她以為,她會一直幸福下去,等到出嫁的年紀,尋覓一樁門當(dāng)戶對的婚事,再養(yǎng)育幾個孩子,后半生是相夫教子的安寧生活。
直到那天晚上,她最敬仰的人出現(xiàn)在她的寢房,從此她的人生變得支離破碎。
她回憶著那段不堪回首的往事,聲音哽咽,“……我拼命反抗,但無力對抗他。神明不曾看見,宮中也無人聽到我的呼喚和痛哭。我經(jīng)歷了最黑暗的一夜。
“第二天醒過來,他忘記離開,被侍女們發(fā)現(xiàn),壞消息很快傳遍整座王宮。父親他對著圍觀過來的眾人大聲斥責(zé)我,說我下賤不知羞恥,說我不敬神明沒有道德。
“他編造了一個故事,說我偽裝成侍女的模樣,在黑夜籠罩大地后去勾引他,強迫他與我同床,他直到此時才知道真相。他不給我反駁的機會,將所有過錯推到我身上。
“母親失望的看著我辱罵我,兄弟姐妹指責(zé)我品德低劣,受欲望驅(qū)使做出此等有辱門楣的事,他們下令將我逐出王宮。
“我很沮喪,形容枯槁,在城里游蕩。后來市井里有了傳言,他們都指責(zé)我,辱罵我是不知廉恥的蕩·婦。
“男人們對我不懷好意,女人們對我指指點點,小孩子們跟在我身后,用石子打我,學(xué)著市井里那些骯臟下流的污言穢語。我無處可去,只能躲到深山里來。”
雅典娜想起被哈得斯劫掠去地府的珀耳塞福涅,同情這位公主的遭遇:“可憐的尼刻提墨涅。如果你說的是真的,我會幫助你。”
“你是第一個愿意聽我訴說冤屈的人,你信任我已經(jīng)是對我最大的幫助,我不祈求的親人和人們會相信我。”尼刻提墨涅聲音哀泣。
“我已經(jīng)心如死灰,沒有活下去的欲念。如果,我死后化作一只鳥該多好,那樣我就會忘記痛苦,遠離人們異樣的目光,聽不到流言蜚語。”她的聲音有一種行將就木的灰暗,一系列遭遇已經(jīng)摧毀她的精神,饑餓拖垮了她的身體,她已活不長久。
雅典娜來到她的跟前,手指抵在她的額前,讀取她的記憶。
一切都是真的,雅典娜露出憐憫的神色。
尼刻提墨涅看著眼前的神跡,驚訝得說不出話來,她呆呆地看著眼前的女神,連忙跪下雙手合十的向雅典娜跪拜,“女神啊,感謝您!”
“如果你不愿意再回到人群中間,也不愿意再做人,那么我將你變作貓頭鷹,從此跟在我身邊,你可愿意?”雅典娜詢問她。
尼刻提墨涅毫不猶豫地點頭:“愿意!我愿意跟隨您!”她不知道眼前是哪一位女神,但無論是誰,愿意相信她的她都會死心塌地跟隨。
雅典娜的手抵在尼刻提墨涅額間,催動神力,將她變成一只身上有黑色斑點的白色貓頭鷹。
尼刻提墨涅覺察到身體的奇妙變化,發(fā)現(xiàn)自己很快變得毛茸茸,視力絕佳,身體變得輕快,身體里充盈著一股從未有過的豐沛力量。她想要道謝,但只能發(fā)出咕咕的聲響。
雅典娜讓尼刻提墨涅站到自己肩上,對她說:“從今以后,貓頭鷹是除了橄欖樹和家蛇之外,我的第三個圣物。跟我走吧,你不要害怕,我會保護你。”
雅典娜帶著她的新寵來到全城最高的地方,她捏碎手里的記憶,將它們吹入整座海島居民的夢境之中。
尼刻提墨涅的無辜、無助、恐懼和痛苦,讓整座島民在夢里經(jīng)歷一次。
她又帶著她可愛的小貓頭鷹來到王宮,國王與王后的寢殿前。雖然她不喜歡阿芙洛狄忒,但這種喪心病狂的事情不應(yīng)該推到她身上。
不過既然把過錯推到神明頭上,那她就奪去他的理智。
這是一個群星閃爍的夜晚,賴斯波斯島上的所有居民,除了年幼的小孩,所有人都做了同一個夢。
夢里,他們變成公主尼刻提墨涅,從天真可愛的小嬰孩長成清麗可人的美麗少女,她擁有世間所有女子的美好品德。
但這樣的一位德行無過的公主,被禽獸國王盯上,在一個無星也無月的夜晚,被自己的親生父親施暴玷污,同時被潑一身臟水,被謾罵,被萬人唾棄,不得不隱沒深山,終日以淚洗面……
夢境的最后,公主變成一只貓頭鷹,在夜色中飛向高山頂上一個高大的黑色身影的肩上。
人們從夢境中醒來,許多人精神恍惚,神情痛苦,但只一個夢境并不能讓他們相信公主的無辜。
太陽升起之后,生活一切正常。
雅典娜變幻成一個游吟詩人,肩上站著一只小貓頭鷹。她吟唱著神明的故事,帶來遠處英雄與美人的傳說。
等到第三天,她彈奏起里拉琴,向圍在她身邊聆聽詩歌的人們講述起公主尼刻提墨涅的悲劇。
她用悲傷的曲調(diào),動情而優(yōu)美的詞語,描述著公主的不幸,以及國王的罪惡。
人們聽完她吟唱的詩歌,早已經(jīng)熱淚盈眶,他們注視著詩人肩上的貓頭鷹,回想起不久之前的夢境,懷疑著城中廣為流傳的謠言的真假。
這時年長的好心人抹去淚水,出言提醒說:“年輕人,你的吟誦觸犯了國王的禁忌,他會派遣士兵將你關(guān)入牢獄,你趕緊離開這里吧。”
雅典娜神情淡然的坐在水井邊,停止彈奏里拉琴,“我會離開,但要在公主的名譽恢復(fù)之后。”
她的話剛落音,一個跑得氣喘吁吁的年輕人擠進人群中間,言語興奮地對大家說道:“國王瘋了!他徹底失去了理智,現(xiàn)在站在宮墻上,瘋瘋癲癲的笑著,講述著他侵犯親生女兒,犯下禽獸行徑的事情。圍觀的人越來越多,知道真相的人也越來越多。人們都說,國王犯下天理難容的罪行,天神降下了懲罰,奪走了他的神志。”
有更勁爆的熱鬧,人們不再關(guān)心游吟詩人的安危,涌向王宮所在的方向。
雅典娜收起里拉琴,跟隨著人流前往城中最熱鬧的地方。
高聳的宮墻上,國王披頭散發(fā)的站在房檐頂上,形狀癲狂,手里拿著一柄長劍毫無章法的揮舞,嘴里念念有詞,時而冷靜,時而清醒。
很快人們聽到他的聲音:“我強|暴了尼刻提墨涅,我的女兒。她沒有勾引我,也沒有偽裝成婢女強迫我。是我心懷不軌,是我趁她不備對她施暴!”
他重復(fù)著說著這句話,拍著胸脯嘶吼著。圍觀的人們看得目瞪口呆,如果先前的夢境和游吟詩人的故事讓他們產(chǎn)生了疑慮,那么現(xiàn)在他們已經(jīng)徹底相信公主的清白。
島民對著國王指指點點,聞訊趕來的王后和王子們也臉色鐵青。
但在他們采取行動之前,國王一躍跳下城墻,摔破了頭顱和雙腿,躺在血泊里呻|吟。
此時他已經(jīng)恢復(fù)神志,承受著摔傷的痛苦。
雅典娜肩頭的小貓頭鷹格外的沉默,她輕撫它的頭:“你憐憫他嗎?”
小貓頭鷹想了一下,搖了搖頭。
他受到了應(yīng)有的懲罰,大快人心。
雅典娜看著血泊里哀嚎的男人,“他沒有幾天活頭了,在經(jīng)歷與你同樣天數(shù)的痛苦之后,哈得斯的地府就是他的最終歸宿。我們走吧。”
雅典娜變回她本來的模樣,顯現(xiàn)神跡飛離這座景色優(yōu)美的海島。
眾人驚訝地看向那道消失的金光,這才反應(yīng)過來一位神祇曾經(jīng)站在他們身邊。
對!只有神祇能讓所有人做同一個夢,也只有神祇無畏王權(quán)敢于陳述事實,她澄清了尼刻提墨涅的清白,懲罰了國王。
反應(yīng)過來的人們連忙跪下,朝金光消失的地方跪拜祈求。
離開賴斯波斯島,雅典娜帶著她的貓頭鷹繼續(xù)旅行,將她的手藝帶給她寵愛的人們,也帶去各種各樣的傳說、詩歌與舞蹈。
如果看到一位戴橄欖枝花冠、身穿佩普洛斯長裙、肩上佇立著一只貓頭鷹的高挑美麗的姑娘,那么一定是智慧、戰(zhàn)爭、藝術(shù)與工藝的女神帕拉斯·雅典娜。
人們歡迎她,贊美她,為她修建祭壇和神廟,送上豐厚的祭禮。
“雅典娜,圣山發(fā)生了一件大事,我想您應(yīng)該回去。”奈姬揮動翅膀,再次飛臨雅典娜的身邊。
雅典娜坐在橄欖樹下,仰頭問奈姬:“什么大事?”
(https://www.dzxsw.cc/book/98891582/29783378.html)
1秒記住大眾小說網(wǎng):www.dzxsw.cc。手機版閱讀網(wǎng)址:m.dzxsw.cc