第38章 遍布暗礁
第38章 遍布暗礁
一切計劃妥當后,艾德帶著北境的貴族,離開中軍帳,來到海邊,把各位船長召集在一起,把命令公布給他們。
這些船長里有膚色炭黑的盛夏群島人,銀頭發藍眼睛的里斯人,身材矮小粗壯,有著濃密體毛渾身散發鯨魚氣味的伊班人,有邋里邋遢的“姐妹男”船長,還有衣著光鮮的舊鎮船長,一頭金發的蘭尼斯港船長等等。
艾德提高音量:“各位船長,我們已經制定好了計劃,三姐妹群島的長船負責開路,潘托斯傭兵船和盛夏群島船負責保護兩翼,我們裝滿士兵的大船在斯卡格斯島靠岸后,就可以源源不斷地卸下士兵,登島作戰。”
“呵呵——”人群里傳來一陣粗獷的笑聲,艾德,盧斯·波頓,瑪龍·曼德勒等人循聲望去,看到是一個渾身臟兮兮的“姐妹男”船長,他有著長長的灰胡子,體格精瘦,年齡約莫五十多歲。
席恩·葛雷喬伊怒斥:“老頭,你笑什么?艾德公爵正在講作戰計劃,你卻在人群里發笑。你誰啊?”
老船長嘲弄地一鞠躬:“我是‘灰胡子’卡塞倫。我聽到艾德公爵說,要把大船停到斯卡格斯島的海邊,這才忍不住笑出聲。各位大人,你們去過斯卡格斯島嗎?斯卡格斯島周圍全是暗礁,去東海望的船都遠遠避開,大船靠近斯卡格斯島,大概率會觸礁沉沒,回不來啦!”
席恩生氣道:“艾德大人和這么多貴族制定了計劃,用得著你指手畫腳?作戰會議什么時候輪得到你插嘴了?你”
“席恩。”艾德打斷了席恩的話,“我們對斯卡格斯島缺少了解,多聽聽別人的意見對我們有好處。”
艾德走到灰胡子卡塞倫的面前,“看得出來你是一個經驗豐富的船長,你對斯卡格斯島附近海域很了解?”
卡塞倫的灰胡子下滿是笑意,“我去東海望去了十幾次咧!我經常和守夜人弟兄交易。”
東海望的守夜人弟兄有多窮,艾德心知肚明,任何船長跟守夜人交易賺得錢都十分有限,灰胡子卡塞倫經常拜訪東海望,顯然不是和守夜人做買賣,大概率是繞過東海望,通過走私跟塞外野人做交易。
野人沒有錢幣,跟野人交易只需以物換物。野人缺少鐵匠,因此絕境長城以南普通的鐵鍋,鐵劍,破舊的鎧甲,青銅武器,繞過長城就可以換取一些價值更高的熊皮,戒指,琥珀飾品等。這些流入塞外的武器,可能被用來對付守夜人軍團,因此東海望的守夜人嚴禁走私,經常吊死一些海上走私犯。
作為一個來自三姐妹群島的船長,灰胡子卡塞倫肯定干過走私犯和海盜,這有什么好奇怪的呢?三姐妹群島位于咬人灣內,與白港隔海相望,那是一片貧瘠落后的島嶼,是走私犯的天堂。
威曼·曼德勒伯爵曾經寫信向臨冬城抱怨,三姐妹群島的領主包庇走私犯到白港進行走私活動,白港海關每年損失一大筆錢。威曼伯爵請求艾德向勞勃國王請愿,嚴懲三姐妹群島的領主和走私犯。
艾德給君臨的勞勃國王去信,海政大臣史坦尼斯帶著王家艦隊的幾艘船北上三姐妹群島,嚴懲了一批三姐妹群島的走私犯,但是王家艦隊一走,走私犯又像腐爛食物上的蒼蠅一樣,卷土重來。
根據班揚·史塔克送回臨冬城的信件,許多里斯,泰洛西,密爾甚至是瓦蘭提斯的奴隸貿易船,會繞過東海望抓捕野人做奴隸,運到厄斯索斯大陸的奴隸貿易城邦售賣,七大王國的走私犯有時候也會和奴隸販子合作,到塞外抓捕奴隸。
艾德很懷疑灰胡子卡塞倫也干過販奴的營生,不過沒必要戳穿一位正在為臨冬城而戰的船長。
恐怖繼承人多米利克·波頓說道:“灰胡子,沒有任何一個航海書籍里,提到過斯卡格斯島周圍環繞暗礁,這是北境第一大島嶼,肯定有可以供大船停靠的海灘。”
灰胡子卡塞倫笑道:“書籍都是學士那幫灰老鼠,編出來糊弄人的玩意,你也信?全世界的船長要是都看書出海,不懂得觀察洋流,天氣和地形,全世界的船都葬身海底了。我經常路過斯卡格斯島,干嘛騙你?”
一位里斯船長附和道:“幾年前我的船在顫抖海,被風暴吹到了斯卡格斯島,撞上了暗礁,瞬間灌水,差點被島上的巖種捉住。我的船逃到斯凱恩島,修補后才勉強走到了東海望,逃過一劫。”
灰胡子卡塞倫說道:“你們以為斯卡格斯島上的野蠻人,為何自稱巖種?一方面是因為島上多山地丘陵,島民性格體魄好似巖石,另一方面是環繞斯卡格斯島的暗礁。”
看來斯卡格斯島真的遍布暗礁,大船無法靠岸,渡海作戰的難度將會翻倍。
大瓊恩皺眉,“如果真的像你們所說,斯卡格斯島周圍全是暗礁,那些海盜船為何不怕呢?他們難道不會撞上暗礁?”
灰胡子卡塞倫說道:“海盜用的船都是體型較小的長船,海盜又熟悉暗礁的位置,自然不怕了。”
艾德有點理解為何臨冬城始終無法讓斯卡格斯島的巖種屈膝臣服了,斯卡格斯島四周海域暗礁遍布,缺乏海軍力量的北境自然難以征服。
艾德望著東方的大海,他知道,斯卡格斯島就在海豹灣對面的某處等著他。
“既然大船沒法靠岸,我們看到斯卡格斯島的陸地后,就從大船上放下小船,小船劃過去在島上登陸。”
瑪龍·曼德勒爵士憂心忡忡:“艾德大人,換小船登陸的話,會浪費太多時間,況且海盜船從海洋的兩側殺出的時候,小船上的人傷亡率會更高。我們不怕巖種海盜,他們和北境人一樣不擅長海戰,可是誰知道這該死的島嶼上,還有多少鐵民海盜?”
文德爾·曼德勒說道:“我們的騎士,騎兵的戰馬怎么辦?靠小船裝不了多少馬的。”
赫曼·陶哈爵士說道:“各位大人,別忘了還有軍糧和輜重。我建議還是在相近的灘頭分頭登陸,擠在一塊只會成為海盜的活靶子。”
盧斯·波頓輕聲道:“各位大人,我們對斯卡格斯島周圍海域完全陌生,我建議還是盤問俘虜,如果一些俘虜成為我們的向導,向導完全可以把我們帶進斯卡格斯島。”
“或者把我們帶進敵人的包圍圈里。”梅姬·莫爾蒙生氣道,“不管是巖種和鐵民都不值得信任。”
艾德聽夠了各位封臣的諫言,他說道:“三姐妹群島的船在前方開路,抵達斯卡格斯島附近海域后,看到海盜只管放箭,但是不準追逐海盜,大船不許靠近島嶼,用小船運人,出發吧!”
到時候艾德要看看巖石之王薩姆羅·克勞爾,鐵婊子,海倫·派克之流,如何承受整個北境洪荒的憤怒暴擊。
(https://www.dzxsw.cc/book/85017617/139064376.html)
1秒記住大眾小說網:www.dzxsw.cc。手機版閱讀網址:m.dzxsw.cc