第143章 你小子哈里波特的作者?
“王車長,跟我還有啥好客氣的,要不坐下一起吃點。”
韓風得虧是不知道王車長此刻的想法,要不然別說是吃飯了,不打死他就算是輕的。
“不用,不用,你們快吃吧,一會就到站了。”
王車長表示非常感謝,韓風也非常滿意,吃了頓免費的早餐,還帶走兩瓶茅臺和一條華子,要不說洋鬼子就是好糊弄,隨隨便便當個翻譯就賺了不少,可讓知情人給羨慕壞了。
“請坐。”
現在火車的餐桌還都是四人桌,兩位外賓坐下,韓風拉著吳丹蓉坐在了對面,至于陳秀梅和朱燕則坐在了旁邊的兩人桌。
“韓風,你可真厲害。”
吳丹蓉小聲在韓風耳邊說道。
“哈哈哈,你男人能不厲害么。”韓風也不謙虛,直到此刻大家才知道了兩人的關系,原來是男女朋友啊。
韓風和幾人說話的時候也沒忘記照顧兩位老外,同時也讓他們品嘗下中國的美食。
“恩恩,這個是小籠包,古德,古德。”
兩位老外在嘗過加料的海鮮小籠包后豎起了大拇指,別說這個國家的工業不咋地,可美食還是不錯的。
經過一番介紹,韓風明白哈克羅德爾和瑪麗史密斯是來自米國的一家大型雜志記者,此次度假期間打算游歷下東方這個古老的國家,順便采風拍照啥的。
這年月來內地的外國人除了商人,大多都是記者,隨著和海外正式建交,有不少外國媒體都希望得到這個東方千年古國的第一手資料。
幾個人邊吃邊聊,一路上游歷了不少地區,如鼓浪島,龍門石窟,桂林山水等著名的地方風景,同樣也品嘗了來自各地區不同的美食。
好家伙,韓風心里驚訝不已,比自己這個本國人都去的地方都多,可韓風畢竟是來自后世的人,沒去過還沒在網上見過么,而且不光光是國內的,比如國外的巴黎鐵塔,圣母院啥的都能扯上幾句,反正就是拿后世網上的話瞎說就行,反正這個時代的米國沒啥歷史底蘊,只要說國外的那都是高大上代名詞。
“史密斯韓,你可真是個博學的人。”哈克羅德爾對韓風的發言頗有些驚訝,有些獨到的見解連他都沒有聽過,可沒想到隨便在火車上遇到一個青年就說的頭頭是道,東方可真是個神奇的國家。
“韓風,這位外國友人說的什么?”
“沒說啥,就是夸我厲害呢。”
韓風也懶得和兩位大學生仔細解釋,反正看兩位外國人的表情和豎起的大拇指就知道是夸自己厲害呢。
幾人間相處的很是愉快,哈克對韓風的學識表示佩服,完事好奇問道。
“史密斯韓,你是做什么工作的?”
“我是一個作家。”
韓風自豪的回答道,現在不管是在國內還是國外,作家無疑都是一個令人羨慕的職業。
“哦?”瑪麗聽到后非常驚訝,想了想后從包里取出一本書問道:“韓,不知你是否知道這本書的作者,他的名字也叫韓。”
吳丹蓉在看到瑪麗拿出的書后驚訝不已,話她雖然聽不懂,可一個戴眼鏡的男人騎著掃把,不正是韓風寫的那本哈利波特魔法師么,兩位外國人為什么會有韓風寫的書籍。
其實哈克和瑪麗這么著急回京城就是為了這本書的事,國內雜志社傳來消息,說在外港出現了一本非常火爆的魔幻作品,不少米國人為了閱讀哈利波特還特地去學了中文,可見這本小說對于西方人來說非常厲害,有火爆的潛質。
所以雜志社在知道此事后,就吩咐正在東方游歷的二人幫忙采訪一下作者的創作靈感,畢竟一個東方人能把西方魔幻小說寫的這么好也太不可思議了,當然,如果能夠拿下版權的話就更好了。
可由于邯城才剛剛開放,對于外面的世界充滿了警惕性,在發了多封電報給邯城文化局后,結果都石沉大海,兩人不得不回到京城探尋這本書作者的消息,畢竟這里是國家的首都,碰上韓風就是順便問問而已,誰知還真的聽到了不一樣的消息。
“這本書的作者正是本人。”
韓風心想算是巧了,總算有外國人找上門了,此書在外港發行了幾個月,目的不就是為了打開海外市場,多賺點外匯么,可一直都沒有收到消息。
“什么,買糕的,韓,你不是在和我們開玩笑吧。”
瑪麗和哈克兩人驚訝的站了起來,似乎是不敢相信。
“怎么了?”
吳丹蓉看著激動站起來的兩個老外心想別是出什么事了吧,剛才還談的好好的。
“沒事,就是覺得我是這本是的作者挺意外的。”韓風先是讓兩人等等,然后就回到車廂把哈利波特的版權證明取了出來,身后的吳丹蓉,陳秀梅和朱燕也跟著回到了車廂。
“韓風沒什么事吧,我看兩位老外挺激動的,不會是想要干啥壞事吧?”
陳秀梅搶先問答,回到車廂沒有別人,有些話就能放開說了。
“沒事,就是對我寫的書挺感興趣的。”韓風擺了擺手,“你們在這等等,我去下三號包廂。”
“書,啥書啊,難道外國人還能看懂我們的書不成?”
三個女人在韓風走后聊了起來,主要就是問吳丹蓉,兩人畢竟是情侶來著。
來到三號包廂,這年代外賓的待遇可真不錯啊,兩人獨享一個四人包廂啊,韓風的回來讓兩人很是激動。
“這是證明,還有送你們的一點小禮物。”
韓風把哈利波特一書的版權證明遞了過去,上面都是英文,兩人肯定看的懂,另外還帶了些巧克力和咖啡,不過現在兩人把所有的注意力都放在了文件之上。
現在國內還沒有版權這一說呢,因為韓風的書是在外港發行的,所以才有著作權證明,用的也是英語,他此次帶過來的目的本是打算和吳丹蓉的爺爺談筆生意,沒想到這事在火車上就干成了。
“我的上帝,韓,你真的太厲害了。”
在看過版權證明后,哈克和瑪麗都激動不已,頗有一種踏破鐵鞋無覓處,得來全不費工夫的意思。
“韓,這本書寫的真好,尤其是符合我們西方的文化,能否問一下你是怎么創作出來的?”
(https://www.dzxsw.cc/book/50149537/76688379.html)
1秒記住大眾小說網:www.dzxsw.cc。手機版閱讀網址:m.dzxsw.cc