第81章 081
畫著白色骷髏頭的黑旗在風(fēng)中搖曳, 隨著海盜船在霧霾中緩緩前進,月光再度被遮蔽。
甲板上的骷髏們恢復(fù)了人類的模樣,但不代表他們變好看了多少, 這些海盜們走來走去,咒罵著拉起帆。
海盜船船長也沒閑著,給三個俘虜講了自己的故事, 不長, 但伴隨著他仿佛一口氣吃了三十斤咸魚的濃郁“口氣”, 委實熏得人提不起興趣。
但畢竟三個人被綁在桅桿上, 躲無可躲, 只得迎著海上的順風(fēng),硬著頭皮隨便聽聽。
海盜頭子原名“艾倫”, 出生在一個名叫“印斯茅斯”的小鎮(zhèn)。
這鎮(zhèn)子靠海吃海,以捕魚業(yè)為生, 當(dāng)?shù)赜袀大富商名叫“奧貝德”,他是鎮(zhèn)上的頭號生意人。
在最輝煌的時代, 奧貝德全款買了三艘大船, 開了兩家工廠,家里的女眷們都佩戴著黃金的首飾。
可漸漸地,魚群越來越少, 工廠每況愈下,奧貝德成日酗酒, 終于決定另尋出路, 也就是這個時候,他聽到一個“有趣”的傳聞。
傳聞?wù)f, 海底有各種各樣的城市, 有一座小島會在需要祭品時浮上海面。
島上住著一些半蛙半魚的怪物, 它們非常喜歡活人祭祀,只要獻上活人,它們也將回饋財寶。
奧貝德非常心動,他有一個盤算:只要不傷害鎮(zhèn)上的居民,奉獻外地人的生命又有什么問題?
他真的帶著曾經(jīng)的船員們這么做了,盡可能有規(guī)律地把一些年輕人獻給海怪,每到萬圣節(jié)或圣誕節(jié),他們會圍繞著一座“魔鬼礁”,唱著祭祀的歌謠,將年輕人投進海中。
作為回報,海怪們會從海洋的四面八方驅(qū)趕魚群過來,也會從海底的沉船中撈出黃金和珍寶。
但誰也沒想到,這些癩□□似的魚類怪物,并不是要吃掉活祭品,而是與他們□□,繁衍下一代。
那些擁有混血的孩子剛出生時很像人類,和普通的嬰兒簡直別無二致,但隨著他們成長,他們的外表會越來越像怪物,直到最終回到水里,加入那些怪物的“家庭”。
而且,等他們變成魚類回到大海,就再也不會死亡了,那些怪物永生不死。
起初,財富的快速增長讓印斯茅斯鎮(zhèn)上的居民們都很快樂。
但逐漸地,隨著這些海洋怪物的數(shù)目增長,看著它們永生不死,并且將反抗的鎮(zhèn)民們?nèi)繗⑺,增長的恐懼壓倒了賺錢的快樂。
奧貝德自己也被迫娶了深海怪物中的一員作為“妻子”,生下了幾個目光呆滯,眼間距極寬,面孔像是魚類的孩子,艾倫就是其中之一。
從小,艾倫親眼目睹第一個哥哥發(fā)狂發(fā)瘋,直到理性全無,化為怪物,走進深海,第二個哥哥無法接受被詛咒的命運,干脆自殺,一了百了。
“至于我嘛……”說到這里,海盜頭子咧開嘴,露出一口破敗的牙齒,“既不想同化成深海怪物,也不想了結(jié)自己的壽命,只好到海上尋找活路。”
艾倫認為,世界廣闊,既然有深海怪物這樣的恐怖,也一定有能克制恐怖的神明存在,所以隨著兩個哥哥一走一死,他變賣了家產(chǎn),買了一艘船,四處游歷。
但大海上沒有法律,任何喪心病狂的事都可能發(fā)生,他幾次遭遇海盜,又殺死海盜逃脫,來來回回,索性他也收攏海盜的不下,做起了海盜。
也就是成為海盜之后,他結(jié)識了大名鼎鼎的海盜,“黑珍珠號”的船長,杰克·斯帕羅。
杰克·斯帕羅平生最大的興趣就是朗姆酒,但海盜界有句話叫做,“跟著斯帕羅,三天餓九頓”,他有把任何“搶劫”都搞砸,把任何財富都揮霍光的本事。
為了朗姆酒,他又能拉下臉面,死纏著任何人,艾倫也是在酒館里這么被他纏上的。
艾倫知道這個海盜見多識廣,于是用一桶朗姆酒換了一個故事,故事的主角是八百八十二枚“阿茲泰克金幣”。
這些金幣收到了神的詛咒,凡有人取走金幣,就會被詛咒附體,不僅會失去所有感覺,在月圓之夜變成骷髏,還會永生不死,永遠承受這些痛苦。
杰克說,他的大副“巴博薩”就曾經(jīng)惹上這樣的麻煩,不得不把所有的金幣“物歸原地”,解除詛咒。
或許所有海盜們都覺得“沒有快樂的永生是份痛苦”,可艾倫顯然不這么想。
他從杰克船長的故事中,找到了讓自己從命運中解脫的辦法,那就是“以毒攻毒”。
既然印斯茅斯小鎮(zhèn)招惹上的是一群不會死亡的深海怪物,他就召集想要反抗的鎮(zhèn)民,拿走阿茲泰克金幣,化身“不死骷髏人”,和這群“深海怪物”們斗上一斗。
說著,海盜頭子艾倫從衣領(lǐng)里掏出掛在脖子上的金幣,仿佛炫耀自己的睿智。
圓圓的金幣上刻著古怪的花紋,三個聽眾也沒來得及看清,只覺得眼前有金光晃了晃,又被對面塞回衣服里。
杰森干巴巴地說:“你很大膽,可這和我們沒關(guān)系!
艾倫不以為意地笑了笑:“你們出現(xiàn)在我的船上,這就是命運——再說了,我正缺幾個引出海怪的誘餌。”
海盜不是良善之輩,說完前因后果,艾倫重新命人解開杰森,打算把他丟進海里。
卡喀亞搶著說:“你把我丟下去吧,放過他們兩個!
達米安反應(yīng)過來,立刻說:“不,把杰森丟下去,不夠再丟我,放過她!
杰森:“……謝謝你搶走我的臺詞。”
“你們不明白,”卡喀亞解釋,“我不害怕大海,我只是想下去看看!
艾倫口中的“深海怪物”極大地吸引她的注意力。
達米安不明白她哪來的信心,“我比你更強,難道你的意思是,我會害怕大海嗎?”
杰森爭道:“你們兩個‘小不點’都別吵了,于情于理都應(yīng)該由我第一個下海,好嗎?”
海盜們旁觀三個人吵成一團,艾倫假惺惺地抹了把淚:“感人……好了,停下!我們是海盜,又不是什么魔鬼,肯定會先丟大的。”
眼看著杰森要被海盜們丟進海里,卡喀亞脫口道:“海盜法典!…”
她定定神,回憶著曾經(jīng)看過的那本書,慢慢地說:“根據(jù)海盜法典,第一條,‘對日常事務(wù),每個人都有平等的表決權(quán)‘,第六條,’船上禁止攜帶兒童’。兩條結(jié)合,你們最應(yīng)該丟我下去——達米安的年齡已經(jīng)不算是兒童,是少年了!
海盜們?nèi)粲兴嫉赝O率,杰森難以置信地問:“你們不會聽信這種鬼話吧?”
艾倫嚴肅地說:“住口,《海盜法典》是非常神圣的東西,像是《圣經(jīng)》對基督徒一樣,如果我們不遵守它,將在海盜世界里無法立足!
“可你也不能保證她說的就是真的,”杰森分辯,“她怎么可能會知道海盜的……哦……”
他想起莫蒂西亞在打開禮物前,說的名字:杰克船長,頓時,這個名字和艾倫的描述對應(yīng)起來,“杰克船長就是杰克·斯帕羅”。
卡喀亞慢吞吞地說:“其實,我小時候也在黑珍珠號上呆過一段時間……”
這段經(jīng)歷得從在卡喀亞小時候,麥克鴨的一次生病說起:
要知道,“剪刀手愛德華”是個避世的藝術(shù)家,最大的愛好就是在城堡里做冰雕,但麥克鴨喜歡周游世界,一直呆在城堡里會讓他瘋掉。
在卡喀亞七歲那年,一直蝸居在城堡里的麥克就“瘋”了一次。
當(dāng)時,他呆若木雞地站在城堡的大廳里,無論卡喀亞或愛德華對他說什么,他就只會木訥地張嘴,發(fā)出“阿巴阿巴”的聲音作為回應(yīng)。
卡喀亞查了查醫(yī)書,驚恐地發(fā)現(xiàn)書上列舉的,所有的“不治之癥的征兆”,麥克竟一一對上,全部符合。
按照書上的記錄來說,麥克的每個部位和表現(xiàn)都具備“絕癥”的預(yù)兆,只要去醫(yī)學(xué)院轉(zhuǎn)一圈,就是活生生的“病例大全”,值得所有醫(yī)科學(xué)生圍觀研究。
在卡喀亞翻開醫(yī)書之前,麥克在她眼中只是個“偶然秀逗了”的鴨子。
在卡喀亞看完醫(yī)書之后,麥克在她眼中已儼然是個渾身是病,命不久矣,衰弱不堪,即將撒手西去的死鴨子了。
突如其來的噩耗造成的悲痛讓卡喀亞“汪”一聲哭了,抱著石化的麥克鴨邊哭邊到鎮(zhèn)上找醫(yī)生。
鎮(zhèn)醫(yī)院里的醫(yī)生忙忙碌碌,只招來一個護士把她教育了一番,又不聽解釋,給她指了去獸醫(yī)院的路。
獸醫(yī)掀了掀鴨子的眼皮,聽了聽心跳,都沒有檢查出問題,只好根據(jù)卡喀亞的話判斷:“寵物需要足夠的運動量,它可能是運動量不足。”
卡喀亞漸漸收了哭聲,半信半疑地說:“謝謝醫(yī)生,對了,我最近有些感冒,您能給開些藥嗎?”
獸醫(yī)沉默片刻,鄭重地說:“……孩子,你得去看醫(yī)生,我這里是治療動物的!
卡喀亞堅持地問道:“如果你治不好我的感冒,我怎么能確定你能治好我爸爸?醫(yī)書上寫的清清楚楚,他要死了!
獸醫(yī)倒吸一口冷氣,說:“此言有理!保缓,他給卡喀亞開了一張藥方,折好,讓她帶回家給家長看。
卡喀亞在半路中就拆開了它,上面寫著:“請帶孩子去看兒童心理醫(yī)生,不要讓她的腦子里塞滿過度的幻想。”
不管怎么說,當(dāng)時,在獸醫(yī)推斷出麥克鴨“缺乏運動”后,卡喀亞給莫蒂西亞寫信求助:“用什么樣的方式出遠門不引人注意?”
戈梅斯熱情地向他們推薦了“黑珍珠號”,他的老朋友杰克。
正如艾倫所說,杰克船長喜歡朗姆酒,又缺錢,并且不太在意同時運送“一個擁有剪刀手的陰沉男人,一只會說話的鴨子,一個普通小姑娘”的組合。
只是有一日,看到他們站在甲板上,杰克像是突然從夢中驚醒,擦了擦眼睛懷疑地看著他們,然后他翹著蘭花指,搖晃著身體,問身邊的大副巴博薩:“你!告訴我,是我喝多了嗎?”
巴博薩陰陽怪氣地回答:“不可能,絕不可能!是你喝少了!
杰克恍然大悟:“啊…我就知道!,隨后,他去拿更多的朗姆酒,順便把甲板上的“一家三口”忘了個干凈。
不過在同意他們上船前,杰克在回信上也交代了《海盜法典》上的條條框框——從字跡上來看,或許不是他本人寫的——卡喀亞才會知道得如此詳細。
現(xiàn)如今,她不好意思地說:“沒想到杰克叔叔說的居然是真的,我們都以為他只是想坐地起價,把船票漲十倍!
“奇恥大辱啊!”艾倫搖著頭說,“他連游客都載了,還當(dāng)什么海盜?改行做觀光船船長不好嗎?”
甲板上,所有的海盜都笑了起來,笑聲中充滿嘲意。
卡喀亞提醒道:“可杰克船長不會變成深海怪物,還讓你們知道自救的辦法,他又讓我知道《海盜法典》。他是我們所有人的恩人!
杰森沉沉地反駁道:“單單是他讓你知道《海盜法典》這件事,他就不可能是我的恩人!
如果艾倫打算遵從法典行事,這意味著被丟下大海的只能是卡喀亞,這肯定不是杰森想看見的。
但這也不是杰森能反對的,不死的海盜們解開卡喀亞身上的纜繩,女孩順從地垂著頭,像個溫柔的祭品,完全沒有反抗。
達米安喊:“住手!”,憤怒中,他也掙開繩索,踢開一個海盜的手,搶過海盜的武器,順便斬斷了杰森身上的繩子。
海盜們?yōu)蹉筱蟮貨_上來,仗著不死之身和兩個蝙蝠崽纏斗,混亂中,達米安和卡喀亞四目相對。
卡喀亞的眼中充滿哀求之色:拜托,不用反抗啊,讓我下去看看!
達米安的眼中充滿英雄氣概:不要害怕,我們這就救你回來!
兩人心中所想,目中表達的含義根本都是天差地別,完全是無效的交流。
卡喀亞只好主動爬到船舷上,含恨一頭扎進深!纱嗖挥煤1I丟,她自己跳了下去。
遙遠的海域上,駕駛著“黑珍珠號”的杰克·斯帕羅不斷地打著噴嚏,揉著鼻子。
站在一旁的巴博薩,沒好氣地問:“你感冒了?”
杰克吸了吸鼻子:“胡說,我從不感冒,肯定是有人在背后對我議論紛紛,因為我太遭人惦記了。”
巴博薩翻了個白眼,嘟囔道:“招人嫉恨還差不多!
他可是記得,在酒吧里,杰克船長被姑娘們一人扇一巴掌,扇得嘴歪眼斜的場面。
愛德華從船艙里走出來,剪刀手“咔咔”作響,輕聲問:“我們什么時候能回哥譚?”
他會在這里依然是杰克的鍋。
本來“黑珍珠號”已經(jīng)在哥譚的碼頭停泊,麥克鴨也下了船,沒想到杰克突然看見一伙仇敵在海上出現(xiàn),匆匆忙忙地起航逃命,把還沒上岸的愛德華一并帶走。
愛德華沉默寡言,麥克又擔(dān)心哥譚小偷多,只是多加關(guān)注提著的行李箱,渾然不覺身邊少了個人,搖著尾巴挺高興地走遠了。
“別擔(dān)心,”杰克拿著朗姆酒,邊走邊說,“我給亞當(dāng)斯一家還有你的女兒寄了禮物,是非常好玩的游戲棋。巴博薩,記得嗎?”
巴博薩嘟囔:“我只記得有一盤差點把我們搞死的游戲棋!
愛德華震驚地看過來,杰克笑著說:“當(dāng)然不是,我寄的是普通的游戲棋,我在商店里買的,塑料的,只要三美分……”
忽然,他臉上的表情僵硬了,手指一動,從口袋里掏出一盒塑料棋,目瞪口呆地輕聲說:“它在這兒,普通的在這兒,那我寄出去的是……等等,聽我解釋!…”
說話間,他飛快地跳過一個桶,躲過了愛德華的剪刀。
與此同時,卡喀亞跳進了海中,血族不用呼吸,她的身體很自在地迅速下沉,隔著海水,能看見海面上停泊著的海盜船。
她開始懷念滄龍,如果侏羅紀公園的恐龍們沒有被送到月球,她現(xiàn)在就可以騎著滄龍往黝黑的深海中探險了。
不過,這個想法只出現(xiàn)了一瞬,一些聲音從海底傳來,隨著這聲音,一些金色的人影打破了她在安靜的海水中產(chǎn)生的遙想:
一些“人”正從海底朝著她游來,它們長發(fā)飄飄,輕盈纖細,上半身是人,下半身拖著長長的金色魚尾,正是傳說中的生物,美人魚。
這些美人魚圍著卡喀亞,似乎想用手摸她,小女孩把自己的姿勢從“平躺”調(diào)整成“直立”,又驚又喜地看著她們。
其中一條人魚,最美艷的這條,湊了過來,捧住卡喀亞的臉頰,她海藻般的黑色卷發(fā)順著水流飄蕩,和卡喀亞的金色長發(fā)幾乎要卷在一起。
美人魚有大海一樣湛藍的眼睛,卡喀亞也想摸她的臉,不過人魚很快張開嘴巴,像是要嚇唬小姑娘一樣,露出兩顆尖利的牙齒。
卡喀亞也樂了,猛地張開嘴,也露出兩顆尖利的牙齒——吸血鬼的牙齒——她像是要咬人魚一樣,把尖牙沖著人魚的肩膀方向懟了懟。
美人魚沒有嚇到她,反而被她的回敬嚇到了,頓時一哄而散,又沒有跑太遠,圍著她轉(zhuǎn)著圈。
卡喀亞指了指下面,問:“你聽說過‘深海怪物’嗎?不是說你們,是喜歡活人祭祀的那種!
水也能傳播聲音,她又是吸血鬼,能在水中說話。
美人魚妖嬈地打轉(zhuǎn),問:“你找‘深潛者’做什么?尋死嗎?小怪物!
卡喀亞覺得,“被美人魚當(dāng)面叫怪物”真是世上最奇怪的一件事,尤其知道人類也把美人魚叫做怪物的情況下。
不過,她也因此得知了那些“深海怪物”在海洋中的稱呼,“深潛者”。
“我想幫艾倫解除‘深潛者’的詛咒,”她向往地說,“這樣的話,那些海盜說不定會把那一箱阿茲泰克金幣都送給我。”
在艾倫說的話中,只有“阿茲泰克金幣”讓卡喀亞分外心動:能夠讓人變成一具沒有感覺的骷髏,這必須給她的員工們每人安排上一枚呀!什么“永動勞動力制造器”!
美人魚逗弄地問:“我們?yōu)槭裁匆獛椭悖俊?
卡喀亞掏出剪刀,認真地說:“你的頭發(fā)很漂亮,我可以給你剪一個海底最時髦的發(fā)型,免費的!
美人魚:“……”
卡喀亞又提出更優(yōu)厚的條件:“假如你有一個愛上王子的人魚妹妹,或者你愛上王子,我也愿意幫你們把王子綁架過來。別看我小,可我有經(jīng)驗!
手持鋒利的剪刀,她對人魚露出真誠的微笑。
(https://www.dzxsw.cc/book/42931162/29285034.html)
1秒記住大眾小說網(wǎng):www.dzxsw.cc。手機版閱讀網(wǎng)址:m.dzxsw.cc