第9章 國王十字車站
塞西莉亞買完所有所需要的東西回到家,卻驚訝地發(fā)現(xiàn)房子周圍的柵欄上的柵欄門敞開著,橘紅色的木門前放著一只編制精巧的籃子,里面似乎有什么東西正在不斷晃動著。
“信?”她注意到了擺放在籃子正上方的那封紅色信封的信件,伸手將它拿了起來。
紅色信封的正中間印著一只白色的雄獅,是保加利亞隊的信封,不用想,塞西莉亞就知道是克魯姆寄來的。她撕開上面的火漆印,展開信紙。信紙上只有短短的幾行字,大致的意思是這樣的:
親愛的塞西莉亞,很抱歉今年又因為訓(xùn)練錯過了你的生日。我聽父親和母親說你已經(jīng)搬到回英國準(zhǔn)備去霍格沃茨就讀,所以就拜托了隊里一個隊員在英國的朋友給你送來生日禮物。希望你能夠喜歡。
署名是威克多爾·克魯姆
“真是的,一年才寫那么幾封信,信上的字一封比一封少,”她回想起自己寫給威克多爾的那些信的內(nèi)容,哪一封不是長篇大論的,對比之下,內(nèi)心突然變得空落落的。
她現(xiàn)在和威克多爾唯一的聯(lián)絡(luò)方式就是寫信,后者已經(jīng)好幾年逢年過節(jié)都不回家了,她也只能從信里得知他的近況。
對于威克多爾,她多少還是比較在意的。畢竟不管怎么說,他都能算得上是她名義上的兄長,之前在克魯姆家的時候無論是魁地奇訓(xùn)練還是在日常生活方面非常照顧她。既然他對她友善,那么她也將回報他以友善。
塞西莉亞彎下腰把籃子取到跟前,里面裝著的似乎是什么小動物,而且因為感受到了她的動作而突然開始用爪子撓動籃子內(nèi)部。
從口袋里取出鑰匙打開門,她走進屋里,把籃子放在地上,自己搬了個凳子坐在它的旁邊,看著籃子的抖動,她有些開始期待這個克魯姆送給她的生日禮物會是什么了。
“嘿,寶貝兒,讓我猜猜。你可能會是……小貓?”
她猜測籃子里可能會是霍格沃茨允許攜帶的寵物,比如通知書上列舉的貓頭鷹、蟾蜍或是貓等等。
可貓頭鷹需要放在籠子里、蟾蜍又未免太惡心了一些,她討厭這種體表帶有粘液的動物,而且蟾蜍不可能有那么大的力氣……不過按照威克多爾的審美,塞西莉亞還是對此有些擔(dān)憂。
威克多爾應(yīng)該不會給自己寄了只背上有一塊斑點很像金色飛賊的動物吧……
她忐忑地解開了籃子上面的絲帶,打開了身前的籃子,還沒等她定睛看清楚,就有一個黑影從里面猛地竄了出來。籃子里剩下的還有一些貓咪用品,比如毛線球什么的。
“喵!”
等到她抬起頭,不遠處的地毯上正坐著一只小黑貓。在她看向它的時候,后者也將目光投向了塞西莉亞,它的眼睛渾圓,是金色的,全身上下沒有一根雜毛,呈現(xiàn)出亮眼的黑色。
“你好啊,小不點,”她緩緩蹲下來,朝面前的小貓伸出手,她這樣的女生似乎生來就對毛茸茸的小家伙沒有任何抵抗力,“快過來,讓我看看你。”
然而那只小黑貓卻不領(lǐng)情,猛地往旁邊一撲,打翻了敞開的籃子,一張紙條安靜地從籃子里飄了出來。她撿起那張紙條,上面只寫了一行字,但看上去并不像是威克多爾·克魯姆的字跡——“愿意讓別人摸頭的黑貓適合最有潛力的女巫”。
英國人有時候很迷信,他們相信只要有黑貓愿意停下來讓你摸頭,就可以帶來好運,但是摸尾巴則反之。
可是以上的那些荒謬的說法都是由麻瓜提出來的,巫師界對于這樣的內(nèi)容之前覺得荒誕、隨后往往笑稱一句“愚蠢的麻瓜”就沒有后續(xù)了。更別說,對角巷的神奇動物商店里就有出售黑貓,而且銷量還非常可觀。
“跑哪去了?”
塞西莉亞放下紙條,開始尋找起小黑貓的身影,她本想試試剛剛自學(xué)的飛來咒,卻突然想起飛來咒不能應(yīng)用于生物上,只能一邊學(xué)著貓叫,一邊扒著一切它有可能躲藏的位置尋找。
她成功在沙發(fā)底下逮住了那只貓,揪著它的后頸把它拎了起來,提到自己的面前,自言自語起來:“抓住你了!原來你是女孩啊!精力充沛,給你一把玩具掃帚你沒準(zhǔn)比我飛得還快。”
“幸好我今天沒有買貓頭鷹,不然我可能就不能帶你一起去霍格沃茨了……先給你取個名字吧,就叫亞撒?聽說這個名字有治愈者的意思,那么以后,我就要靠你來陪伴啦。”
她的眼睛透露著笑意,把亞撒摟得更緊了些,懷里的小黑貓被她突如其來的動作嚇得不敢動。這不怪她,當(dāng)一個人已經(jīng)習(xí)慣了天天獨自一個人坐在房間里想心事,這又一下子找到了可以無憂無慮傾訴的對象,一時半會完全止不住自己的話匣子。
她太渴望有別人的陪伴了,尤其是在今天難得和他人交流溝通之后。
塞西莉亞就在自己家里度過了開學(xué)前最后的一段時光,有了亞撒的陪伴,她緊張的心情逐漸也放松了些。雖然這個小家伙總喜歡上躥下跳的,每次她都要花好長一段時間才能抓住它,不過這無疑也給了這棟冷清的房子增添了幾分溫度。
日歷上的八月三十一日,在塞西莉亞期待但又擔(dān)憂的目光中慢慢靠近。前一天,她從家里找到了一只全新的箱子,便把所有需要攜帶的行李全部碼在箱子里。她還收到了貓頭鷹送來的克魯姆父母的來信,信里囑咐她到了霍格沃茨一定要記得寫信給他們報平安,隨信附上了她的車票。
“國王十字車站的九又四分之三站臺,11點發(fā)車”
第二天,她用自己父親的方式找了一位麻瓜出租車司機,那位司機在幫她把行李塞進后備箱的時候露出了驚訝的神情。
說實話,塞西莉亞也覺得那個皮箱很重,她完全拎不動。不過她是想要上去搭把手的,她當(dāng)時手上正拎著藏著亞撒的籃子,當(dāng)務(wù)之急是先掩飾這籃子正在自己動的事實。
為了防止路上有什么閃失,她提前出發(fā),然而這個時間正好避開了麻瓜的早高峰,她十點一刻就來到了國王十字車站。那個麻瓜司機還好心的幫她取了手推車,隨后把她的皮箱從車子的后備箱里取出放到手推車上。
“你可以把你的籃子也放在這里。”
麻瓜司機多關(guān)照了塞西莉亞幾句,她畢竟看起來就只是一個小女孩,此時像是一個人要出門遠行的樣子,還有那個箱子!實在是太重了!
“謝謝。”
塞西莉亞把籃子放在了自己箱子的上面,隨后禮貌地向?qū)Ψ降乐x。有了手推車減輕摩擦力,塞西莉亞勉強可以移動那只箱子了,她一路推著手推車來到第九站臺和第十站臺中間,可好像并沒有看到車票上印著的“九又四分之三站臺”。
塞西莉亞在附近徘徊了一會,期間她想找人詢問一下,可周圍那些路過的麻瓜們都警惕地盯著她手推車上的那個晃動的籃子,這使她望而卻步。
就在這時,她突然聽到身后傳來熟悉的聲音,回頭一看,正是之前見到過的紅頭發(fā)一家人。她松了口氣,至少他們一家人都是巫師,這比那些麻瓜們的異樣眼神讓她安心得多。
“媽媽,我現(xiàn)在覺得到了霍格沃茨之后我就更難管住他兩了,要不你還是說服珀西吧,”個子最高的那個男孩說道。
他那個戴眼鏡的弟弟很快就反駁了他,“我可沒工夫,而且我都已經(jīng)計劃好了,我這個新學(xué)期一定是非常的繁忙的。我要忙著主要攻克魔藥學(xué)和魔法史,可是其他幾門課也不能放松警惕……”
今天最小的兩個孩子和他們的父親都沒有到場,只剩下他們的母親——那位身材有些發(fā)福但是和藹可親的女士。
塞西莉亞頓時像是找到了救命稻草一般,在心里給自己說了好幾遍“不要緊張、正常交流、表達訴求”,然后推著手推車朝著韋斯萊夫人那里走去。
“嘿媽媽,那個女孩好像有話想對你說!”孿生兄弟中的一個大聲喊道,塞西莉亞剛剛鼓足的勇氣突然就想漏氣的氣球一樣泄了下來。
“嘿弗雷德,你猜錯了,她轉(zhuǎn)方向了!”
“閉嘴你們兩個,”他們的母親厲聲制止道,“你們兩個把人家小姑娘給嚇跑了!能不能稍微展示一點你們的紳士風(fēng)度!”
她快步走到塞西莉亞的面前,彎下身子輕聲詢問,那語氣和剛剛的嚴(yán)母形象簡直可以說是判若兩人,“怎么了,親愛的?看樣子,你應(yīng)該也是霍格沃茨的新生吧?是……不知道怎么去站臺嗎?”
“嗯,”她感覺到那幾個紅發(fā)男生的目光全部集中在她的身上,只能小聲地提問,語氣里充滿了不自信,“您能帶我去九又四分之三站臺嗎?”
“當(dāng)然了,親愛的,”她突然換了一副表情,“你們幾個不要靠得那么近!沒看到人家姑娘不太自在嗎?在家里怎么沒看到你們天天圍著金妮轉(zhuǎn)呢!尤其是你們兩個,弗雷德和喬治!你們把口袋里那些大糞蛋給我交出來!不是讓你們不要帶了嗎!”
她身后的孿生兄弟聽到了她的話,只能把剛準(zhǔn)備從口袋里拿出來的大糞蛋上交,兩個人一臉幽怨地依偎在一起,如同錯失至寶。
(https://www.dzxsw.cc/book/39676705/32975771.html)
1秒記住大眾小說網(wǎng):www.dzxsw.cc。手機版閱讀網(wǎng)址:m.dzxsw.cc