第一章 賭徒的兒子
“請(qǐng)問(wèn),鬼暗森林怎么走?”
坐在河邊,林格今天釣了一天的魚(yú),一只蝦米也沒(méi)釣上來(lái),身后,有人禮貌的問(wèn)。
他頭也不回的指著河對(duì)岸:“過(guò)河,再過(guò)白樺林,然后,你會(huì)看見(jiàn)一片沼澤地,過(guò)了沼澤地,別拐彎,直走,就可以進(jìn)入鬼暗森林,老兄,有什么想不開(kāi)的,非得進(jìn)鬼暗森林?”
來(lái)人只說(shuō)了聲謝謝就沒(méi)了聲響。
林格也不想理會(huì),敢去鬼暗森林的人一般都是活不下去的人。
忽然,他聽(tīng)到了急促的馬蹄聲,再回頭,問(wèn)路之人已經(jīng)走遠(yuǎn),那是一名披著黑色斗篷的騎士,騎著一匹黑色的駿馬,正飛馳而去。
順著河堤往下游走,那里有座沒(méi)有欄桿的木橋,橋頭上,還有兩個(gè)騎士在等著他,其中一個(gè)騎著一匹白雪一樣白的白馬,那是一個(gè)女騎士,距離太遠(yuǎn),加上側(cè)對(duì)著林格,看不清容貌,但林格感覺(jué)她肯定英姿颯爽,很漂亮。
外地人?
這是林格大半年來(lái)第一次見(jiàn)到外地人。
他站直身體,瞇著眼,看著他們過(guò)了橋,進(jìn)入河對(duì)岸整齊茂密的白樺林。
林格站了一陣,猜測(cè)他們的身份,猜了很久,哥薩克騎兵,騎警,富家冒險(xiǎn)取樂(lè)子弟......他們跟我有什么關(guān)系。
地平線(xiàn)上,夕陽(yáng)已經(jīng)西沉,陽(yáng)光灑在白樺林,還有林子邊上的村莊,像是涂上了一層金黃的新鮮顏料。
不久,身后又有人說(shuō)話(huà):“看在上帝的臉上,我終于找到你了!”
林格還是沒(méi)回頭:“你可以再無(wú)恥點(diǎn)嗎?”
他知道說(shuō)話(huà)的人是誰(shuí),他現(xiàn)在的父親維爾京。
林格說(shuō)話(huà)了,維爾京才敢繼續(xù)往前走,離林格大概三米的樣子,他停下來(lái),還是在林格的身后,說(shuō)道:“現(xiàn)在說(shuō)這些已經(jīng)沒(méi)有任何的意義,沒(méi)有,我希望你能立刻行動(dòng)起來(lái),別耽擱,再遲就來(lái)不及了。”
林格又一次沉默,視線(xiàn)從白樺林那邊收回來(lái)。
維爾金的額頭有一層汗水,呼吸很急促。
最終,維爾京鼓起勇氣:“我去看過(guò)了,默寧今晚不在家,去鎮(zhèn)子了,就剩下他的妻子,天賜良機(jī),你得抓緊下手!”
林格還是沉默。
“這么好的機(jī)會(huì),你真的不去?”
林格站起來(lái),緩緩的回頭,將頭上破草帽摘下來(lái)。隨手扔在地上
他的眼睛帶著暗藍(lán)色光芒,深邃而詭異,他高大的軀體,散發(fā)出一股特殊的沉穩(wěn)氣息。
維爾金恐懼的又把距離拉開(kāi)了一點(diǎn)。
林格緊盯著威爾金,緊繃著的臉,突然笑了。
威爾金從沒(méi)見(jiàn)過(guò)林格居然有如此的笑容,兩只嘴角上翹,很純真無(wú)邪的樣子。
維爾金轉(zhuǎn)憂(yōu)為喜:“你同意了?太好了!”
林格是笑容轉(zhuǎn)瞬即逝,變得殘忍冷漠。
威爾金很一顆心頓時(shí)沉下去,喉頭因?yàn)榫o張,痙攣性的蠕動(dòng)了幾下。
林格漫不經(jīng)心的,抬眼望望天邊的殘霞,說(shuō):“很抱歉,我辦不到,去死吧你。”
維爾金終于發(fā)怒,枯瘦的身體劇烈的顫抖著,他不再顧忌,不再隱忍,兩步就蹦到林格跟前,指著他的鼻尖罵:“該死的,我受夠了,受夠了!我是你的父親,我辛辛苦苦把你養(yǎng)大,我就是養(yǎng)一條狗也知道搖尾乞憐,你難道這樣殘忍的對(duì)待你的父親?”
林格一點(diǎn)表情都沒(méi)有:“你罵我是狗?”
維爾金的怒火飛速平息,他妥協(xié)了,露出了可憐卑賤的祈求眼神:“再考慮一下行嗎?追債的人今晚就會(huì)來(lái)的,不給錢(qián),他們會(huì)殺了我的,你不會(huì)忍心看著我被人吊死吧,孩子,你,難道你真的見(jiàn)死不救?”
威爾金以為用這招可以的,以往他都是這么干的。
“側(cè)耳聽(tīng)聽(tīng)吧,上帝就在你的頭頂喊著你的名字。”
老維爾金徹底失望了,沉重的嘆口氣:‘我很后悔,為什么要將你生出來(lái)?!”
他說(shuō)完,邁開(kāi)僵硬緩慢的步伐,往木橋走去,他準(zhǔn)備過(guò)橋,今晚,他必須得躲躲。
他像是想到了什么。
“就算你不去默寧家,我建議你跟我一起去鬼暗森林躲一躲吧,追債的人找不到我,你也會(huì)有麻煩的,也許,他們會(huì)綁架你,打你,把你扔到河里,用你來(lái)要挾我,那樣,我會(huì)很被動(dòng)的。”
“要挾?今晚別出來(lái),這個(gè)季節(jié)的天氣不適合在樹(shù)林中過(guò)夜,上帝保佑你安然無(wú)恙,好運(yùn),我的父親。”
林格做了一個(gè)瀟灑的揮手動(dòng)作。
維爾金像是絕望了,夕陽(yáng)將維爾金的背影拉的特別長(zhǎng),像個(gè)移動(dòng)的怪物。
過(guò)了那條像是防風(fēng)帶的白樺林,再越過(guò)一處窄窄的沼澤地,有一大片遼闊的原始森林,樹(shù)種獨(dú)特,遮天蔽日,叫鬼暗森林,就是維爾金的避難之所,沒(méi)什么敢進(jìn)去,就算是最勇敢的獵人也不敢冒險(xiǎn),有人看見(jiàn)了不明的幽靈之物在森林邊徘徊。
那地方,陽(yáng)光,也會(huì)被俘獲。
維爾金顧不上那么多了,他能藏身的地方就剩下鬼暗森林,沒(méi)人會(huì)收留他,他也沒(méi)有錢(qián)去鎮(zhèn)子里住旅館,他更不敢奢想找個(gè)溫暖的酒吧去喝酒。
他寧愿面對(duì)森林中深淵一樣的恐懼,甚至丟掉性命,也不愿面對(duì)債主齊威士。
他相當(dāng)?shù)囊苫螅灰霈F(xiàn)類(lèi)似于被別人找麻煩的時(shí)候,他的兒子會(huì)義無(wú)反顧的幫助他,為什么這次就不了呢?
維爾金孤獨(dú)可憐的身影,在枯黃的野草中蹣跚的移動(dòng),最終,走進(jìn)了白樺林,他回頭望了最后一眼,在他的瞳孔中,那是一雙冷漠的藍(lán)色眼珠在為他送行。
維爾金確定:拉斯普京,你不是我的兒子,不是了,開(kāi)春那個(gè)時(shí)候就不是了。
林格知道維爾金在想什么。
但一向有著憐憫心的他,內(nèi)心卻變得冰冷。
拉斯普京,林格討厭這樣的名字,這個(gè)名字翻譯成俄語(yǔ)的意思是懶散墮落,他叫林格,一個(gè)穿越者。
穿越前,那個(gè)自稱(chēng)會(huì)亡靈法術(shù),不僧不道的老騙子說(shuō):你只有死了,你才能活出精彩。
我現(xiàn)在已經(jīng)死了,但我活的比活著的時(shí)候更加糟糕,我死了你還在騙我!
林格發(fā)誓,假如能夠回去,他一定會(huì)讓那個(gè)老騙子身敗名裂。
事實(shí)上,他也不是完全死了,他復(fù)活了,老騙子并沒(méi)徹底殺死他,他來(lái)到了另外一個(gè)世界。
白樺林邊的小村莊叫紹伊古納,蒼涼的荒原上,顯得格外的孤獨(dú)與寂靜。
村子靠著北邊的一棟木摟,那是林格現(xiàn)在的家。
這個(gè)家,就住著兩個(gè)人,他,還有老維爾金,一個(gè)嗜賭如命的老家伙。
然而,維爾金是個(gè)沒(méi)有半點(diǎn)權(quán)利地位的鄉(xiāng)下農(nóng)民,很倒霉,林格穿越過(guò)來(lái)之后,因?yàn)橘博,維爾破產(chǎn)了,他的錢(qián),財(cái)產(chǎn),被村子里的惡霸人物伊諾維奇全部贏走了,還欠了一屁股的債務(wù)。他幫維爾金還了不少的賭債,這次,他再也不想幫他還債。
維爾金被白樺林吞沒(méi),但可以肯定,三個(gè)外地騎士肯定不是去躲債的,他們進(jìn)樹(shù)林干什么?
馬上就天黑了,林格總算將腦袋里三個(gè)騎士的影子抹去,將晦氣的魚(yú)竿丟在河里。
我還需要回到那個(gè)家嗎?
村子里,炊煙裊裊升起。
他思考了很久,還是朝著那個(gè)破落的木房子走去。
走到村口,兩條獵狗對(duì)著他吼叫,齜牙咧嘴,像是要把他撕裂。
林格嘲笑著,豎著中指,高大的西伯利亞獵狗卻不敢,他的身板和單薄根本掛不上鉤。
狗的主人,獵人埃米爾走出籬笆門(mén),將獵狗叫回來(lái),他的眼里,塞滿(mǎn)了鄙視,看林格就像是看一坨臭牛糞。
“嘿,埃米爾。”
林格熱情的打著招呼。
他在這個(gè)村子基本沒(méi)有什么朋友,只有滿(mǎn)世界奚落他的人:看看這個(gè)盜賊,懶漢,垃圾....
埃米爾瞟了瞟他,將籬笆門(mén)一關(guān)。
他豐滿(mǎn)健壯的老婆從身后走過(guò)來(lái),拽著他的脖子上的衣服,將他拽回屋里,木門(mén)發(fā)出了不應(yīng)該有的沉重聲音。
林格自嘲的笑笑,他習(xí)慣了這樣的冷眼,繼續(xù)往自己的家而去。
夜色來(lái)臨,今晚會(huì)很冷的。
林格磨磨蹭蹭的走了好長(zhǎng)一段時(shí)間,才回到自己的家。
沒(méi)人給他溫暖,他需要給自己一點(diǎn)溫暖。
老維爾金的家,值錢(qián)的東西一樣都沒(méi)有,該賣(mài)的,該當(dāng)?shù)模肯В褪O乱粋(gè)空殼。
今晚的晚餐,只剩下一個(gè)拳頭大的馬鈴薯,放在籮筐里。
馬鈴薯放在籮筐的底部,籮筐的空間顯得就像是一個(gè)糧倉(cāng)。如果維爾金不出去躲債,林格還得將一半的馬鈴薯分給老維爾金。
他將馬鈴薯生吃了,在院子里升起一堆篝火。
該死的維爾金,將被子也拿去賣(mài)錢(qián)了。
(如果覺(jué)得本書(shū)可以的話(huà),請(qǐng)讀大們收藏啦一下,叩謝!!!!!!)
(https://www.dzxsw.cc/book/176345/475098680.html)
1秒記住大眾小說(shuō)網(wǎng):www.dzxsw.cc。手機(jī)版閱讀網(wǎng)址:m.dzxsw.cc