第一百四十四章 曼德拉草
聽到這里克里斯倒是有些著急了,“那結(jié)果呢?”
————
“額,結(jié)果不太好,她被斯內(nèi)普教授扣了十五分,并罰她每天去他辦公室處理材料,持續(xù)半個(gè)月……”
“啊,那沒事,接著吃,接著聊。”克里斯放心了。
眾人覺得這也有點(diǎn)太不可思議了,那可是恐怖魔王斯內(nèi)普啊,你居然一點(diǎn)都不擔(dān)心嗎?
就算你的妹妹再調(diào)皮那也是你的親妹,不是么?怎么搞得好像跟你沒啥關(guān)系一般呢?
周日的時(shí)候,克里斯同喬治還有弗雷德以及早就迫不及待的伊姆克一起來到魁地奇球場,他們打算給伊姆克來一場特訓(xùn),以便于伊姆克在下周的飛行課上不至在一年級新生面前于出丑。
是的,伊姆克的飛行課因?yàn)樾枰匦薜木壒剩赃要再上一年——跟一年級新生們一起。
這真的是令人十分丟臉的一件事,伊姆克非常不想讓新生們對他指指點(diǎn)點(diǎn)的說,“看,這就是不好好學(xué)習(xí)的下場!”
幾個(gè)人陪著伊姆克練習(xí)了一整個(gè)下午,長進(jìn)嘛也不是沒有,但是也是幾乎可以省略的那種。
“嘿,克里斯,查理走了,今年的球隊(duì)空出了一位找球手的位置,你就不想試試嗎?我去給伍德說一聲,因該是沒有問題的,畢竟你的技術(shù)也不錯(cuò)!”喬治建議道。
“算了吧,我對此并沒有興趣。”克里斯搖搖頭。
開什么玩笑呢,這位置可是哈利·波特的,自己湊什么熱鬧,還嫌自己的人氣不夠高?跑去當(dāng)什么找球手?
有那個(gè)時(shí)間,他吃兩個(gè)牛排,它不香嗎?
就這樣,克里斯在霍格沃茨第二年的第一個(gè)周末很快的過去了,克里斯很愜意也很享受這樣的學(xué)習(xí)生活。
……
周一的時(shí)候,克里斯他們的第一節(jié)課是草藥課。
“大家早上好,今天我們要做的就是給曼德拉草換盆。”斯普勞特教授笑著說道。
接著,她拿來一個(gè)大盒子,里面放著幾十個(gè)耳塞,她環(huán)顧眾人說道:“聽到曼德拉草的哭聲輕則使人昏迷,重則會(huì)使人喪命,因此,我們在照顧它們的時(shí)候要注意到這些問題,戴上耳塞,安全的進(jìn)行課程的學(xué)習(xí),這也是最重要的事情!”
小巫師們紛紛點(diǎn)頭。
斯普勞特教授看著大家都很聽話,滿意的笑了笑,又繼續(xù)問道“那么,哪一位能告訴我關(guān)于曼德拉草的特性呢?”
她看向溫室里的學(xué)生,她先是忽略了麥克拉根的舉手,換向一位赫奇帕奇的學(xué)生。
“曼德拉草,又叫曼德拉草根,是一種強(qiáng)效的恢復(fù)草藥。它用于把被變形的人或把中了魔咒的人恢復(fù)到原來的狀態(tài)。”
“它還是配置大多數(shù)解藥的重要組成部分。當(dāng)然,曼德拉草很危險(xiǎn),我們需要小心注意,就像著名的魔藥大師,茂德利·斯維奇先生,他就是因?yàn)樵谂渲媚帟r(shí),使用曼德拉草作為原料,但是卻不小心忘了佩戴耳塞,結(jié)果原地去世……”
“回答的很棒,給赫奇帕奇加十分。就是這樣,曼德拉草很有用也很危險(xiǎn)。但這也是正常的事情,危險(xiǎn)的草藥大多數(shù)都很有用。”
“當(dāng)然,我們這里的曼德拉草還很弱小,聽到它的聲音大概只會(huì)暈倒一會(huì)兒,不會(huì)死亡的,大家大可不必?fù)?dān)憂。”
“這個(gè)扎卡賴斯·史密斯的草藥學(xué)還真不錯(cuò)啊!”伊姆克小聲的朝克里斯說道。
“聽說他爸爸就是一位草藥學(xué)大師。”一旁的凱蒂·貝爾聽到后插話道。
“怪不得呢,我要是也這么厲害就好啦……”伊姆克一副原來如此的表情。
緊接著,斯普勞特教授給大家每人發(fā)了一副耳塞。
“你們的任務(wù)就是給它們換盆。”她指著一排深底的盤子說道。
每個(gè)人都往前湊,想看得清楚一些。那兒排列著大約一百株綠中帶紫的幼苗。
“我叫你們戴上耳塞時(shí),一定要把耳朵嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí)地蓋上,我不希望有人因?yàn)闆]戴好耳塞而暈倒。”
斯普勞特教授說著豎起兩只拇指,繼續(xù)說:“等到可以安全摘下耳塞時(shí),我會(huì)豎起兩只拇指,就像這樣子。”
“好了——現(xiàn)在都戴上耳塞吧。”
斯普勞特教授率先給自己戴上耳塞,卷起袖子,牢牢抓住曼德拉草的葉子,使勁把它從盆里拔出來。
教室里頓時(shí)響起一片尖叫聲。
當(dāng)然,因?yàn)槿紟е瑳]誰聽到別人的尖叫。
被從土中拔出的不是像甜菜那樣的草根,而是一個(gè)淺綠色皮膚的嬰兒,斯普勞特教授正抓著它頭部的葉子。
這小家伙剛被拔出來,就扯著嗓子大喊大叫。
現(xiàn)在,大家都知道曼德拉草的聲音是怎么回事了,不過他們聽不到,只看到這家伙哇哇的張嘴掙扎著,還挺有趣的。
斯普勞特教授拿來一個(gè)更大的花盆,硬生生把曼德拉草塞進(jìn)去,迅速用潮濕的堆肥與泥土把它埋住,只有葉子還露在外面。
拍拍手上的泥,朝大家豎起兩只大拇指,然后摘掉了自己的耳塞。
我再強(qiáng)調(diào)一次,待會(huì)你們自己操作的時(shí)候,一定要戴好耳塞。”
斯普勞特教授大聲提醒道:“我想你們不會(huì)想要錯(cuò)過這堂課的,四個(gè)人一盤——這邊還有很多大花盆——堆肥在那邊的袋子里。——當(dāng)心毒觸手,它在出牙。”
她在一棵長著尖刺的深紅色植物上猛拍了一下,使它縮回了悄悄伸向她肩頭的觸手。
等所有人都戴好耳套后,斯普勞特教授才示意大家可以開始了。
剛才看斯普勞特教授做得特別輕松,其實(shí)根本不是那樣。
曼德拉草不愿意被人從土里拔出來,可是好像也不愿意回去。
他們扭動(dòng)著身體,兩腳亂蹬,揮著尖尖的小拳頭,咬牙切齒。
克里斯分到一個(gè)特別胖的曼德拉草,這家伙淘氣極了,一點(diǎn)也不聽話,在那扭來扭去的,克里斯沒辦法,只好非常粗暴的去對待他,這樣他才能乖乖的被塞進(jìn)盆里。
到下課時(shí),克里斯和其他同學(xué)一樣滿頭大汗,腰酸背疼,身上沾滿泥土,沒辦法,這事情,簡直不像是學(xué)魔法,完全是體力活。
:。:
(https://www.dzxsw.cc/book/167149/8710025.html)
1秒記住大眾小說網(wǎng):www.dzxsw.cc。手機(jī)版閱讀網(wǎng)址:m.dzxsw.cc