第一百九十六章 竟然有人沒讀過我的書?
“你要知道,水妖是很難對付的,也只有我英明神武的洛哈特能夠為你指明方向!”
“如果需要什么幫助,盡管來找我,你知道我在哪兒!”洛哈特拍拍胸脯說道。
海格無語,只點了點頭。
“就像我曾在《與女鬼決裂》一書中講述自己驅逐班登女鬼的過程一樣,對了你看過我的書吧?”
海格搖了搖頭。
“天吶,我真不敢想象會有人沒看過我的書,好吧,那我就解釋一下吧,女鬼啊,就是一種黑暗生物,可以在愛爾蘭和蘇格蘭見到。它的外貌和女人相近,長著拖到地上的長發,臉像個骷髏,皮膚會泛出綠光。”
“另外,女鬼的叫聲對聽到的人來說是致命的,它比水妖可難對付多了,可我洛哈特還是輕而易舉的戰勝了它!”洛哈特一副很驕傲的樣子說道。
海格聽后面無表情的擦著桌子。
“總而言之,我會幫你的,我還會給你一本我寫的書——我很驚訝你竟然還沒有一本。我今晚就簽上名字送過來!”
洛哈特一點也沒察覺到海格的不滿自顧自的說著。
“好,那我先走了,雷德,你要一起走嗎?”
“額,我不了,我再坐一會兒,您先走吧,教授。”克里斯禮貌回應。
“好,那我走了,再見!”說完,他便推開門,大步朝城堡走去。
“哼!他以為他是誰?他說的那些都是些沒有用處的廢話,感覺我好像不知道似的。還吹噓他怎么驅除女鬼。其中要有一句是真的,我就把茶壺給吃了!”
海格氣急了,憤怒的拍了拍桌子,桌子顫抖了一下可是沒有任何損壞,克里斯也不知道這是什么材質做的,質量是出奇的好啊!
“唉,海格,還是要放寬心啊,這世界上什么人都有的,你沒必要為這么一個人而生氣。”克里斯勸解道。
海格張了張嘴準備說點什么,但還沒等他說什么的時候就有人在外面敲門了。
“一準又是那個混蛋!”海格的火氣再次上來,氣沖沖的去開門。
等海格打開門后看清了門外的是三小只,立刻就眉開眼笑了。
“一直在念叨你們什么時候會來看我——進來,進來——我剛才還以為是洛哈特教授又回來了呢。”
哈利和赫敏攙著羅恩跨過門檻,走進小屋,看到克里斯正坐在那里不緊不慢的喝著紅茶。
在打了聲招呼后,哈利便扶著羅恩坐到椅子上,急切地講了羅恩吐鼻涕蟲的情況,并詢問克里斯和海格是否有什么辦法解決這個問題。
“這,我也沒有什么好的咒語來解決這件事情,我的建議還是去校醫室看看的好。”克里斯回答道。
“這……”哈利也覺得克里斯說的對,他怎么就跑海格這里來了呢,不應該帶羅恩去醫務室嗎?
真是,一定是被馬爾福氣昏了頭!
不過海格似乎并不怎么擔心,“吐出來比咽下去好,”他愉快地說,然后找了只大銅盆擱在羅恩面前。
“我想除了等它自己停止之外沒有別的辦法,”看著羅恩俯在銅盆上面,赫敏憂慮地說,“即使在最好的條件下,那確實也是一個很難的魔咒,而且你還用一根破魔杖……”
“哦,羅恩,你的魔杖已經破損的這么嚴重了嗎?”克里斯明知故問。
羅恩此刻并沒有辦法回答克里斯的問題,只是臉色慘白的一邊吐一邊點了點頭。
此刻的海格在忙著給三小只煮茶,而他的大獵狗牙牙把口水滴到了哈利身上。
“洛哈特來你這兒干什么,海格?”哈利撓著牙牙的耳朵問。
“別提了,那就是個蠢貨。“剛消了點氣的海格被哈利這么一提,頓時又怒了起來。
哈利很難想象,批評霍格沃茨的教師,這完全不像海格的為人。
因此,哈利吃驚地看著他。
而赫敏則用比平常稍高的聲調說:“我想你有點不公正,鄧布利多教授顯然認為他是最合適的人選——”
“呵,是惟一的人選,”海格給大家又端上了一盤乳脂軟糖,“我是說惟一的一個。現在找一個黑魔法防御術課老師很困難,人們都不大想干,覺得這工作不吉利。沒有一個干得長的。告訴我,”海格扭頭看著羅恩說,“他想咒誰來著?”
“馬爾福!那個壞家伙!”哈利果斷的回答道。
“太何止是壞,是非常惡毒!”羅恩嘶啞地說,在桌子邊上露出頭來,臉色蒼白,汗涔涔的,“馬爾福叫她‘泥巴種’,海格——”
羅恩忙又俯下身,新的一批鼻涕蟲沖了出來。海格顯得很憤慨。
“是真的嗎?”他看著赫敏吼道。
“是的,”她說,“可我不知道那是什么意思。當然,我聽得出它非常粗魯……”
“這是他能想到的最侮辱人的話,”羅恩又露出頭來,氣喘吁吁地說。
“這家伙,怎么敢!我想他是欠教訓了吧?”
克里斯雖然早就知道會發生這么一件事,但是真正面對的時候是和看書看劇的感覺不一樣的,況且也沒什么代入感。
可現在是不一樣的,自己也是麻瓜家庭的巫師,因此,如此歧視的話語自然令他也很氣憤,赫敏是泥巴種,那自己不也是?罵赫敏跟罵他克里斯有什么區別?
“赫敏啊,泥巴種,就是針對咱們麻瓜出身或混血統巫師的一種帶有貶義的稱呼。在一般情況下,這個詞被純血統優越主義者用來指代麻瓜出身者,即沒有巫師親屬、出生于麻瓜家庭的巫師。”克里斯解釋道。
“并且,盡管與純血統巫師相比,我們麻瓜出身與混血統巫師的魔法力量并沒有什么差異,但純血統優越主義者卻會認為他們是更為劣等的種族,不配使用魔法。‘泥巴種’這個帶有歧視性的稱呼暗示一個人的血統骯臟,因此極具冒犯性。”
“另外,我在給你普及一下,除‘泥巴種’之外,還存在一些不被廣泛使用、但意思相近的歧視性稱呼,比如‘骯臟的渣滓’。”
(https://www.dzxsw.cc/book/167149/641569708.html)
1秒記住大眾小說網:www.dzxsw.cc。手機版閱讀網址:m.dzxsw.cc