第777章 寶藏男孩
“你怎么會(huì)在這里?”
艾伯特剛從海格那里離開,在返回城堡的路上,遇到一位本不應(yīng)該出現(xiàn)在霍格沃茨的熟人。
“有人邀請(qǐng)我來這里。”
麗塔·斯基特的視線下移,目光落在艾伯特手里微微晃動(dòng)的皮箱上,好奇地問道,“你的手提箱里裝著什么?”
“老馬爾福給了你多少加隆?”艾伯特忽然問道。
“他很慷慨。”麗塔·斯基特笑瞇瞇地說。
“那家伙確實(shí)很有錢。”艾伯特譏諷道,“為了搞死海格的鷹頭馬身有翼獸,那家伙不知道已經(jīng)花了多少加隆了。”
“你認(rèn)為那頭鷹頭馬身有翼獸是無辜的嗎?”麗塔·斯基特似乎來了興趣,想要采訪一下艾伯特對(duì)這件事的看法。
“這件事其實(shí)很簡(jiǎn)單。”艾伯特平靜地說,“有人故意去抓狗的尾巴,結(jié)果被狗給咬了,反而怪狗不好,反手要把狗打死。”
“你倒是很清楚。”麗塔·斯基特對(duì)這件事自然了解過,實(shí)際情況還真就跟這個(gè)差不多。
不過,真相如何,跟她沒什么關(guān)系。
她是記者。
只對(duì)報(bào)紙的銷量負(fù)責(zé)。
所謂的真相,在熱銷面前真就不那么重要了。
“你覺得這一次誰會(huì)贏?”麗塔·斯基特追問道。
“海格從一開始就沒可能贏,至于原因:因?yàn)樗麤]錢沒勢(shì),沒法賄賂魔法部官員,自然不可能贏。”
“你認(rèn)為魔法部很腐敗嗎?”麗塔·斯基特繼續(xù)追問道。
“至少,就從來沒有公正過。”艾伯特停下腳步,對(duì)麗塔·斯基特說,“我可以給你透露點(diǎn)消息,大概再過一陣子,你就會(huì)明白我的意思了。”
“會(huì)發(fā)生什么事?”麗塔·斯基特好奇地問道,“外界傳言說你是個(gè)預(yù)言家是真的嗎?”
“如果想知道,就慢慢等吧。”
“好吧,那你能告訴我,手提箱里裝著什么嗎?箱子好像在動(dòng)。”麗塔·斯基特將注意力重新集中在那個(gè)微微顫抖的手提箱上。
“里面有只博格特,”艾伯特不假思索道:“剛從海格那里弄到的。怎么,你有興趣寫一篇關(guān)于博格特的報(bào)道嗎?”
說著,艾伯特作勢(shì)就要打開箱子,將箱子里的博格特放出來給對(duì)方瞧瞧。
“不,沒興趣,我其實(shí)對(duì)你更感興趣。”
“很可惜,我對(duì)你沒興趣。”
“人們對(duì)你很感興趣。唉,別走,我可以偷偷告訴你一個(gè)秘密。”
“沒興趣。”艾伯特扭頭就走。
麗塔·斯基特只得快步跟上,她感覺自己面對(duì)的是一塊又臭又硬的石頭,整個(gè)人都碰了一鼻子灰。
“聽說威森加摩準(zhǔn)備給你頒發(fā)威森加摩英國青少年代表的頭銜。”麗塔·斯基特盯著艾伯特的臉,想看看他知道這件事會(huì)有什么反應(yīng)。
“你知道的,我不太喜歡報(bào)紙上出現(xiàn)我的新聞。”艾伯特警告道,“我不希望我們的交談出現(xiàn)在報(bào)紙上。”
“我當(dāng)然知道,我不會(huì)讓它出現(xiàn)在報(bào)紙上,我保證。”
“你的保證一文不值。”艾伯特平靜地說,“當(dāng)然,我也不怕你那樣做,因?yàn)槟愠袚?dān)不起后果。”
不知道為什么,麗塔·斯基特聽到這話后,只感覺渾身發(fā)冷,臉上的笑容都僵住了。
“我們是合作關(guān)系,而且我一直遵守我們之間的約定。”
“好吧,我確實(shí)有聽過其他朋友說起這件事。”艾伯特說,“不過,我并沒有收到具體通知,所以我想那個(gè)什么威森加摩英國青少年代表應(yīng)該只是個(gè)流言。”
“據(jù)我所知,確實(shí)有這件事,據(jù)說現(xiàn)在還在魔法部走流程。”麗塔斯基特猶豫片刻后,壓低聲音道,“他們給了不少錢。”
“哦。”艾伯特點(diǎn)頭表示自己知道了。
“你的反應(yīng)可真是不正常。”
“不然,你還想要我有什么反應(yīng),一個(gè)威森加摩英國青少年代表而已,有沒有都一樣。”
說完,艾伯特就提著手提箱走向門廳。
“有沒有都一樣嗎?”
麗塔·斯基特忽然覺得很沒意思。
也對(duì),艾伯特頭上已經(jīng)頂著兩個(gè)世界級(jí)的冠軍頭銜了,誰知道他還會(huì)不會(huì)有更多頭銜呢?
如果他繼續(xù)參加,還真就有這個(gè)可能。
頭上頂著的光環(huán)都快要閃瞎別人的眼睛了,一個(gè)威森加摩英國青少年代表頭銜真就是可有可無的東西。
據(jù)麗塔·斯基特最新獲得的消息得知,艾伯特似乎發(fā)明了一個(gè)很重要的咒語,有望獲得梅林爵士勛章。
他們根本壓不住,真就得給那家伙留位置,除非他們真想讓自己變成笑料。
“唉,多好的寶藏男孩,可惜就是不能挖掘,實(shí)在太浪費(fèi)了。”麗塔·斯基特望著艾伯特離去地背影喃喃道。
麗塔·斯基特真的不敢挖,生怕自己原地去世,剛才那種冰冷的感覺可不是錯(cuò)覺,那家伙絕對(duì)沒有表面上那么溫和。
“你跟他很熟?”
在艾伯特剛離開不久,一個(gè)聲音在麗塔·斯基特旁邊響起。
“采訪過他一次,一個(gè)很不好打交道的人。”麗塔·斯基特回答道。
“我還以為那是你擅長(zhǎng)的領(lǐng)域。”盧修斯·馬爾福朝著城堡的門廳走去。
“寫他的新聞,劃不來。”
麗塔·斯基特注意到盧修斯·馬爾福身邊有個(gè)金發(fā)男孩,“這位就是當(dāng)事人吧,我能采訪一下他嗎?”
“現(xiàn)在不合適,你可以等上訴結(jié)束后再做采訪。”盧修斯示意德拉科閉嘴。
“上訴地點(diǎn)在哪兒,鄧布利多的辦公室?”麗塔·斯基特隨口找了個(gè)話題。
“對(duì),就在校長(zhǎng)辦公室,我是來接德拉科一起去聽上訴的。恩,我想處置危險(xiǎn)生物委員會(huì)的代表應(yīng)該快到了。”盧修斯從口袋里掏出懷表,看了眼時(shí)間,“鄧布利多很適合做見證人。瞧,他們已經(jīng)到了。”
兩名男巫正朝著這邊走來,其中一名已經(jīng)很老了,另外一名身材高大,手里提著一把發(fā)亮的斧頭。
“我還以為你不會(huì)過來。”中年男巫跟盧修斯打了聲招呼。
“原本我確實(shí)沒想過來,不過……”
盧修斯不想這件事出現(xiàn)意外,所以他親自過來,還把麗塔·斯基特給帶來了。
在那之前,他還花了一筆的加隆,確保麗塔·斯基特的報(bào)道里只出現(xiàn)他希望看到的內(nèi)容。
幾人進(jìn)入城堡的時(shí)候,注意到有好幾道不善的目光正盯著他們。
他們扭頭望去,發(fā)現(xiàn)哈利與他的兩名好朋友正用一種厭惡的目光望著這邊幾人。
“那是哈利·波特,大名鼎鼎的救世主,。”
盧修斯的嘴角邊掛著一絲淡淡的譏笑,向身邊地幾人介紹道,“不過,我聽說他正被布萊克追殺。”
德拉科可沒有忘記前天被打的事,朝著哈利三人露出不懷好意的笑容,扭頭對(duì)麗塔·斯基特說:“波特一直想為那只鷹頭馬身有翼獸開脫,他們甚至想要把那頭畜生放走,如果不是那個(gè)大……”
“閉嘴,德拉科。”盧修斯狠狠地瞪著自己的兒子。
在一群人消失后,羅恩不屑地往地上吐了口痰,厭惡地說,“這就是魔法部所謂的上訴,他們甚至連斧頭都準(zhǔn)備好了,真讓人作嘔。”
“別忘了,艾伯特不讓我們插手這件事。”赫敏狠狠地瞪著羅恩。
“我后悔了。”
哈利望著那些人離去的背影,陰沉著臉說,“上次,我就不應(yīng)該阻止你把馬爾福變成畜生。”
“如果巴克比克因此丟了腦袋,就把馬爾福的腦袋塞進(jìn)馬桶里。”羅恩提議道,“那種畜生只配吃屎。”
“我們應(yīng)該相信艾伯特,他肯定會(huì)準(zhǔn)備好一切,海格不會(huì)輕易輸?shù)羯显V的。”赫敏其實(shí)很想去找艾伯特,但她又擔(dān)心自己會(huì)把事情搞砸。
事實(shí)上,艾伯特還真有教授海格上訴技巧與專用卡片,但那些顯然不是為了幫海格度過眼下難關(guān),而是為了用來惡心馬爾福一家的。
此刻,校長(zhǎng)辦公室里。
海格正在整理艾伯特昨天交給他的手卡,順手從口袋里掏出一個(gè)水瓶,往嘴里灌了一大口鎮(zhèn)定劑。
“我很高興你做好了上訴的準(zhǔn)備。”鄧布利多望著正在喝水的海格問道:“安德森先生給你準(zhǔn)備的鎮(zhèn)定劑?”
“他說我應(yīng)該喝點(diǎn)鎮(zhèn)定劑,才能在上訴期間表達(dá)清楚自己的想法,免得被情緒所左右。”海格掏出手帕擦了擦額頭上的汗水,壓低聲音說:“他還給我準(zhǔn)備了這些手卡,今天肯定能打贏官司。”
“安德森先生還是一如既往的可靠。”鄧布利多看著冷靜的海格,在心里不由嘆了口氣,他也知道海格獲得勝利的概率不大。
“其實(shí),安德森曾告訴我,我贏得機(jī)會(huì)不大,讓我做好心理準(zhǔn)備,所以才讓我多喝鎮(zhèn)定劑,他總說驚慌失措解決不了問題。”海格的臉頰有些僵硬,心情似乎沒有臉上表現(xiàn)得那般平靜,手仍然還在輕微的顫抖,巨人的血統(tǒng)顯然對(duì)魔藥也有一定的抵抗力。
“那位安德森先生沒給你想個(gè)更好地辦法嗎?”校長(zhǎng)辦公室墻壁畫像開口問道:“我聽說他是霍格沃茨有史以來最聰明的學(xué)生。不過,真是見鬼,他怎么會(huì)被分在格蘭芬多。”
“那是安德森先生自己的意愿。”架子上的分院帽表示自己不背鍋。
“有。在開學(xué)出事的時(shí)候,艾伯特就讓我把巴克比克送走,我現(xiàn)在很后悔當(dāng)初沒聽他的建議。”海格確實(shí)很后悔自己當(dāng)初怎么就沒聽艾伯特的建議。
“很有先見之明。”又一畫像說,“我聽說那位安德森先生還是個(gè)預(yù)言家。”
“我聽某位老朋友說,魔法部打算給他頒發(fā)威森加摩英國青少年代表的頭銜。”辦公室里的畫像們也不裝睡了,都起來聊天,就是這話題似乎有點(diǎn)偏了。
“沒有。”海格忽然說,“魔法部好像故意卡住頭銜,說是在走流程,估計(jì)等魔法部那邊走完流程,艾伯特就已經(jīng)成年了。”
“就個(gè)破頭銜而已,魔法部不給就算了,以艾伯特表現(xiàn)出來的水平,我懷疑他能在畢業(yè)前把所有的獎(jiǎng)項(xiàng)都給撈到手。”
“真的很難想象那樣的天才居然是麻瓜巫師。”
“別傻了埃弗拉,那孩子可不是個(gè)麻瓜。”菲尼亞斯粗魯?shù)卮驍嗟溃骸澳銈冋f的那家伙有史密斯家的血統(tǒng)。”
“艾伯特是純血巫師?”海格不由瞪大眼睛,他覺得這事很不對(duì)勁,因?yàn)榘卦f過他的父母都是麻瓜。
“我想安德森先生應(yīng)該知道。”鄧布利多十指交織,平靜地說:“不過,他大概也不希望有人提及這件事。”
鄧布利多的話勾起了畫像們的好奇心,他們都很好奇史密斯家做了什么事,才會(huì)讓一個(gè)天才流落在外面。
“因?yàn)槟承┎惶淇斓氖虑椋驳律壬淖娓副悔s出了史密斯家,所以他們的關(guān)系相當(dāng)惡劣。”鄧布利多并不打算細(xì)說這件事。
“我知道。”菲尼亞斯忽然說。
“快點(diǎn)說菲尼亞斯,別藏著掖著吊人胃口。”畫像們開始聲討菲尼亞斯。
一名老人甚至朝著菲尼亞斯揮動(dòng)拐杖,威脅道,“快說,不然就揍你。”
“啞炮。”
校長(zhǎng)辦公室里忽然陷入一片死寂,在大部分的巫師家庭里,啞炮都是個(gè)敏感的話題,是個(gè)所有人都不想提起的禁忌。
然而,最令人諷刺的是,那位啞炮的后代,居然是個(gè)天才。
校長(zhǎng)辦公室里的沉默被一陣突如其來的敲門聲給打破了。
墻壁上的肖像們紛紛假裝自己已經(jīng)睡著了。
海格打開門,看到跟著其他人進(jìn)來的盧修斯后,幾乎快壓抑不住心中的憤怒,“你來這兒干什么?”
“親愛的朋友,請(qǐng)相信我,如果可以的話,我也不想來聽你上訴。”盧修斯的嘴角邊掛著一抹譏笑。
“好了,時(shí)間差不多了,現(xiàn)在正式開始吧!”鄧布利多揮了下魔杖,憑空拉出幾把扶手椅。
“德拉科,做我身邊。”盧修斯拉著自己的兒子遠(yuǎn)離海格,生怕對(duì)方待會(huì)發(fā)瘋會(huì)傷害他的兒子。
“好吧,那我們現(xiàn)在開始進(jìn)行鷹頭馬身有翼獸傷人事件的上訴。”那名年邁的巫師在征詢鄧布利多的同意后,從口袋里掏出一份羊皮紙,讀完羊皮紙上的內(nèi)容后,瞇起眼睛說,“海格,你不認(rèn)同第一次死刑的判決,希望能夠改判賠償受害者醫(yī)療費(fèi)對(duì)吧?”
“對(duì)。”
“所以,你認(rèn)同那頭鷹頭馬身有翼獸有罪,對(duì)吧?”
(https://www.dzxsw.cc/book/154882/684365347.html)
1秒記住大眾小說網(wǎng):www.dzxsw.cc。手機(jī)版閱讀網(wǎng)址:m.dzxsw.cc