33
九月三日,皮埃爾醒得很晚。他頭痛,他睡覺(jué)時(shí)不曾脫下的外套裹纏在身上使他覺(jué)得不舒服,心里為昨晚的表現(xiàn)模糊地感到愧疚;這慚愧的事情就是昨晚同朗巴上尉的談話。
時(shí)針指到十一點(diǎn),但是戶外似乎還特別晦暗。皮埃爾起床,擦了擦眼睛,看見(jiàn)格拉西姆又放在寫(xiě)字臺(tái)上的帶雕花槍托的手槍后,想起了他在哪里,想起了當(dāng)天要做的事。
“我是不是已遲到了?”皮埃爾想。“不,大概他不會(huì)早于十二點(diǎn)進(jìn)入莫斯科。”皮埃爾不讓自己思考他要做的事,只是要急忙去做。
皮埃爾整理好身上的外套,就抓起手槍準(zhǔn)備動(dòng)身。但此時(shí)他第一次想起,應(yīng)該怎樣攜帶武器在街上行走呢,不能提在手上呀?即使在他那件寬大的長(zhǎng)袍下,也難以藏住這支大手槍。無(wú)論插在腰帶里,還是夾在脅下,都不可能不露馬腿。此外,槍是放過(guò)的,皮埃爾還來(lái)不及上子彈。“橫豎一樣,就用匕首吧。”皮埃爾對(duì)自己說(shuō),盡管考慮把計(jì)劃付諸實(shí)施時(shí),他不止一次地認(rèn)定,一八○九年,那個(gè)大學(xué)生的主要錯(cuò)誤,在于他想用匕首刺殺拿破侖。但是,皮埃爾的主旨似乎不在于完成預(yù)想的事情,而在于向自己表明,他并未放棄自己的計(jì)劃,正在作著一切去完成它。皮埃爾急忙拿起他在蘇哈列夫塔樓與手槍一起購(gòu)得的匕首,一柄裝在綠色刀鞘里的有缺口的鈍匕首,把它藏在背心下面。
皮埃爾束緊長(zhǎng)袍,拉低帽子,盡量不弄出聲來(lái),避免碰到上尉,穿過(guò)走廊到了大街上。
他頭天晚上漠然看著的那場(chǎng)大火,一夜之間大大地蔓延開(kāi)來(lái)。莫斯科四面八方都在燃燒。同時(shí)燒起來(lái)的有馬車(chē)市場(chǎng)、莫斯科河外區(qū)、商場(chǎng)、波瓦爾大街、莫斯科河上的駁船和多羅戈米洛夫橋旁的木材市場(chǎng)。
皮埃爾的路線要經(jīng)過(guò)幾條小巷到波瓦爾大街,再到阿爾巴特街上的圣尼古拉教堂,他老早就在其附近設(shè)想好一個(gè)地點(diǎn),他的計(jì)劃就要在那個(gè)地點(diǎn)完成。大部分房屋的門(mén)窗都已緊閉。大街小巷空寂無(wú)人。空氣里彌漫著焦糊和煙熏的氣味。間或碰到一些神色驚惶不安的俄國(guó)人,和走在街心的一付鄉(xiāng)下佬和丘八模樣的法國(guó)人。俄國(guó)人和法國(guó)佬都驚奇地看皮埃爾。俄國(guó)人注視他,除了他那個(gè)子高而胖,除了他臉上和全身上下顯出古怪、陰沉、神情專(zhuān)注和愁苦的樣子之外,還由于分辨不清這人屬于何種階層。法國(guó)佬驚奇地目送著皮埃爾,特別是因?yàn)椋ぐ柵c又怕又好奇地望著法國(guó)人的普通俄國(guó)人相反,他對(duì)法國(guó)人根本不屑一顧。在一幢房子的大門(mén)口,三名法國(guó)人在與聽(tīng)不懂他們?cè)挼亩韲?guó)人交涉著什么事,他們攔住皮埃爾,問(wèn)他懂不懂法語(yǔ)。
皮埃爾否定地一搖頭,又向前走了。在另一條巷子里,守在綠色彈藥箱旁的哨兵對(duì)他吆喝一聲,而皮埃爾只在聽(tīng)到第二次厲聲吆喝和哨兵手上的武器弄響以后,方才明白,他得繞到旁邊一條街。他對(duì)周?chē)囊磺屑嚷?tīng)不見(jiàn)也看不見(jiàn)。他像帶著一樣可怕的生人的物件,以急迫和恐怖感懷揣自己的計(jì)算,生活——昨晚的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)了他——把計(jì)劃給弄丟了。但是,皮埃爾注定不能把自己的情緒完整地維持到他正奔向的地點(diǎn)。而且,即使他不在路上受阻,他的計(jì)劃也已無(wú)從實(shí)現(xiàn),因?yàn)樗膫(gè)多小時(shí)以前,拿破侖就已從多羅戈米洛夫郊區(qū),經(jīng)阿爾巴特街進(jìn)入克里姆林宮,這時(shí),情緒極為陰沉,正坐在克里姆林宮的沙皇辦公室內(nèi),發(fā)布關(guān)于立即撲滅大火、禁止搶劫、安定民心的詳細(xì)而嚴(yán)厲的命令。但皮埃爾是不知道的;他專(zhuān)心致志于自己的事,仍然在受折磨,像執(zhí)著于知其不可而為之的人們那樣受折磨——不是由于重重困難,而是由于天生的其事不當(dāng);他受折磨是因?yàn)楹ε略跊Q定關(guān)頭軟下來(lái),因而失去自尊心。
雖然他看不見(jiàn)也聽(tīng)不見(jiàn)周?chē)囊磺校詰{本能辨明道路,并準(zhǔn)確無(wú)誤地穿過(guò)幾條小巷子,這些小巷子把他帶到了阿瓦爾大街。
隨著皮埃爾愈益走近波瓦爾大街,大煙愈來(lái)愈濃,大火甚至使這兒的空氣變得暖和。間或可以看見(jiàn)巨大的火舌,在屋頂后面龍蛇般飛舞。街道上,人漸漸多起來(lái),而這些人個(gè)個(gè)驚惶不安。皮埃爾雖也感到周?chē)心撤N異常情況,但并不明白他是在走向火災(zāi)發(fā)生的區(qū)域。在他穿過(guò)通向一大片空地的小路時(shí)(這片空地一邊連著波瓦爾大街,另一邊連著格魯津斯基公爵府邸的花園),突然聽(tīng)到身旁一個(gè)女人絕望的痛哭聲。他止住腳步,好似從夢(mèng)中醒來(lái),抬起了頭。
在小路一側(cè)滿是塵土的干枯的野草上,放著一堆家什:鴨絨被、茶炊、神像、箱子等。在地上的箱子旁邊,坐著一位已不年輕的瘦女人,長(zhǎng)著長(zhǎng)長(zhǎng)的暴牙,身穿黑色斗篷,戴壓發(fā)帽。這女人搖晃著身子,一面訴苦,一面慟哭。兩個(gè)小女孩,十歲到十二歲,各穿一身臟而嫌短的連衣裙、披小斗篷,蒼白的驚嚇的臉上帶著困惑不解的表情,看著她們的母親。一個(gè)小男孩,約七歲,穿一件粗呢外衣,戴一頂別人的大帽子,在老保姆懷里哭。一個(gè)光腳、一身很臟的使女坐在箱子上,松開(kāi)灰白的大辮子,在揪掉燒焦的頭發(fā),一邊揪一邊嗅著。丈夫,個(gè)兒不高,背微駝、穿普通文官制服,留一圈絡(luò)腮胡,平整的鬢角從戴得端正的帽子下露出來(lái),正緊繃著臉?lè)瓌?dòng)摞在一起的箱子,從里面取出些衣服來(lái)。
女人一見(jiàn)皮埃爾,幾乎投在他腳下。
“親愛(ài)的老爺們,正教徒們,救救我們,幫助我們吧,親愛(ài)的!……你們誰(shuí)幫幫我們吧,”她嚎啕著哀告,“小女孩!……女兒!……我的小女兒沒(méi)救出來(lái)!給丟下了……她燒死了!嗚嗚!我白白養(yǎng)了你……嗚嗚!”
“行了,瑪麗亞-尼古拉耶夫娜,”丈夫小聲對(duì)妻子說(shuō),顯然不過(guò)要在旁人面前替自己辯護(hù),“一定是姐姐把她帶走了,否則她能到什么地方去呢!”他補(bǔ)充說(shuō)。
“木頭人,壞蛋!”妻子突然止住哭泣,惡狠狠地大罵。
“你沒(méi)有心肝,不疼自己的孩子。別人就會(huì)把她從火里救出的。這人是木頭,而不是人,不是父親。您是高尚的人,”她抽泣著連珠炮似地對(duì)皮埃爾說(shuō)。“隔壁燃起來(lái)了,隨即向我們燒來(lái)。小姑娘喊了一聲:著火了!我們趕緊收拾東西。我們當(dāng)時(shí)穿什么就是什么地逃了出來(lái)……這才搶出這么點(diǎn)東西……神像和陪嫁的床,其余的一切都丟了。看看孩子們呢,卡捷奇卡不見(jiàn)了。嗚嗚!呵,上帝!……”她又放聲大哭,“我的心肝寶貝啊,燒死了!燒死了!”
“在哪里呢?她到底在哪里丟失的呢?”皮埃爾問(wèn)。女人從他熱情洋溢的臉上看出,他這人能幫助她。
“老爺!我的親爹!”她抱住他的腿呼喊,“恩人啊,這下我放心了……阿尼斯卡,去帶路,死東西。”她向使女大聲呼叫,生氣地張著嘴,這就更加露出了她的長(zhǎng)門(mén)牙。
“帶路,帶路,我……我……我辦得到。”皮埃爾喘著氣急忙說(shuō)。
一身很臟的使女從箱子后面走出來(lái),束好發(fā)辮,嘆了一口氣后,赤足笨拙地沿小路走在前面。皮埃爾仿佛突然從深沉的昏厥中復(fù)蘇。他更高地昂起頭,眼睛里閃耀出生命的光輝,快步地跟隨這姑娘而去,趕上了她,走出小路到了波瓦爾大街。滿街飄起一團(tuán)團(tuán)烏云般的黑煙,有些地方的黑煙里冒出火舌。人們?cè)诖蠡鹎皵D作一團(tuán)。街心站著一名法國(guó)將軍,對(duì)周?chē)娜酥v話。由使女帶路的皮埃爾已經(jīng)走到了將軍站的位置附近,但法國(guó)士兵擋住他。
“On,”①一個(gè)聲音向他喊話——
①此處不通行。
“走這邊,叔叔!”使女叫道。“我們穿過(guò)小巷,從尼庫(kù)林街穿過(guò)去。”皮埃爾轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái)往回走,時(shí)時(shí)要跳動(dòng)幾下,方能跑得上她。這姑娘跑過(guò)街去,向左拐進(jìn)一條橫巷,經(jīng)過(guò)三幢房屋,向右拐進(jìn)了一家大門(mén)。
“在這兒。”這姑娘說(shuō),跑過(guò)院子,打開(kāi)了木柵欄的小門(mén),然后停下來(lái),指給皮埃爾看一間不很大的正熊熊燃燒著的木耳房。它的一邊已燒塌了,另一邊還正燃燒,火焰明晃晃地從窗格和屋頂沖了出來(lái)。皮埃爾走進(jìn)小門(mén),熱氣便逼得他停下。
“那一間,哪一間是你們的家?”他問(wèn)。
“哇哇!”這姑娘指出耳房哭了,“就是那間,那就是我們的家。你都燒死了,我們的寶寶,卡捷奇卡,我的乖小姐,哇!”阿尼斯卡對(duì)著大火痛哭,覺(jué)得不得不表示一番自己的感情。
皮埃爾向耳房靠近,但那熱氣很猛烈,他不由得圍著耳房繞了半圈,來(lái)到一座大房子墻下,這房子只有一邊的屋頂著火,一群法軍士兵在房子附近擠作一團(tuán)。
皮埃爾開(kāi)頭不明白,這些把什么東西拖來(lái)拖去的法國(guó)人在干什么;但看到自己面前的那個(gè)正用鈍佩刀砍一個(gè)農(nóng)民、并搶奪他手里的狐皮大衣時(shí),皮埃爾朦朧覺(jué)察到這里在搶劫,但他沒(méi)功夫想這件事。
墻壁和天花板的斷裂聲、訇然倒塌聲、火焰的呼嘯和畢剝聲、人們的狂叫吶喊,時(shí)而動(dòng)蕩不完的煙云——時(shí)而騰空升起,夾雜著明亮的火星,雖煙滾滾閃出道道火光,此處是禾捆狀的通紅的火柱,彼處是沿著墻蔓延的魚(yú)鱗狀的金色火焰——這一切景象,合著熱浪和煙味的刺激,行動(dòng)的迅速,這種種感覺(jué)在皮埃爾身上產(chǎn)生了面對(duì)火災(zāi)常有的興奮作用。這種作用力特別強(qiáng)烈,則是因?yàn)槠ぐ柨匆?jiàn)這場(chǎng)大火,突然體驗(yàn)到那種從折磨他的思想中解脫的感覺(jué)。他覺(jué)得自己年輕、愉快、靈活和果斷。他從這座房子的一邊繞到耳旁后面,正要跑進(jìn)還沒(méi)倒塌的部分,這時(shí),他的頭頂有幾個(gè)人在大喊,隨后聽(tīng)見(jiàn)嘩啦啦的響聲,一件笨重的東西砰然一聲落在他的腳下。
皮埃爾回頭一看,見(jiàn)到窗戶里的幾個(gè)法國(guó)人,他們把一個(gè)櫥柜的抽屜摔了下來(lái),里面盛滿一些金屬器皿。另一些站在下面的士兵走近這只抽屜。
“’qu’-lá.”①法國(guó)兵中的一個(gè)朝皮埃爾喊。
“n.?”②皮埃爾說(shuō)。
“’qu’-lá?Va.”③上面幾個(gè)人說(shuō),而士兵中的一個(gè),顯然害怕皮埃爾想起向他們奪取抽屜里的銀銅器皿,氣勢(shì)洶洶地逼近他——
①這人要干什么?
②這屋里有一個(gè)小孩。你們沒(méi)看見(jiàn)小孩嗎?
③這人還在嘮叨。你見(jiàn)鬼去吧。
“?”上面一個(gè)法國(guó)人喊道,“j’—……”“??”①皮埃爾問(wèn)。
“ici!”②那個(gè)法國(guó)人從窗戶朝下對(duì)他喊,同時(shí)指著房子后面的花園。“.”③
一分鐘后,那個(gè)黑眼睛、面頰上有顆痣的小個(gè)子法國(guó)人,只穿著襯衫,顯然從樓上一個(gè)窗口跳出來(lái),拍下皮埃爾肩膀,帶他跑向花園。“,,”他對(duì)他的同伴喊叫,“à.”④
法國(guó)人跑到屋后一條鋪著沙子的路上后,拽住皮埃爾的手,向他指了指前面的園場(chǎng)子。一條長(zhǎng)凳下面,躺著一個(gè)穿粉紅連衣裙的三歲小女孩。
“,,”法國(guó)人說(shuō)。“vous.”⑤那個(gè)面頰上有顆痣的法國(guó)人朝自己的同伴跑回去了——
①小孩?我聽(tīng)到有個(gè)東西在花園里嚶嚶地哭。可能是他的小孩。好吧,應(yīng)該實(shí)行人道。我們都是人……“在那兒?在哪兒?”
②不遠(yuǎn),不遠(yuǎn)!
③等一等,我這就下來(lái)。
④哎,你們快一點(diǎn),熱氣烘烤過(guò)來(lái)了。
⑤這就是您的孩子。噢,是女孩,那更好。再會(huì),胖子。對(duì)吧,該實(shí)行人道,都是人嘛。
皮埃爾高興得喘不過(guò)氣來(lái),朝小女孩跑去,想把她抱起來(lái)。那個(gè)生瘰癘病的像母親一樣難看的小女孩,一見(jiàn)到生人便叫喊起來(lái),飛快跑開(kāi)。但是皮埃爾抱住她,把她舉了起來(lái);她絕望地兇狠地尖叫,并用小手使勁掰開(kāi)皮埃爾的手,還用她那鼻涕邋遢的嘴咬他的手。這使皮埃爾感到恐怖和厭惡,好比是在摸著一頭小野獸似的。但他盡力不讓自己扔下小女孩,抱著她跑回那座大房屋。但已不能通過(guò)原路返回去:使女阿尼斯卡已不見(jiàn)了,皮埃爾只得懷著遺憾和憎惡的心情,盡可能慈愛(ài)地?fù)ё⊥纯蘖魈椤⒋驖窳艘律训男∨ⅲ苓^(guò)花園去找尋另一個(gè)出口——
轉(zhuǎn)載請(qǐng)保留,謝謝!
(https://www.dzxsw.cc/book/152047/7720922.html)
1秒記住大眾小說(shuō)網(wǎng):www.dzxsw.cc。手機(jī)版閱讀網(wǎng)址:m.dzxsw.cc