大众小说网 - 无弹窗无广告小说在线阅读

大眾小說網(wǎng) > 游走在晚清的亂世理工男 > 第117章 初到瑞典

第117章 初到瑞典


第117章  初到瑞典

        臨走前,李諭給瑞典皇家科學(xué)院發(fā)去了電報。

        由于張德彝還要去倫敦,所以依然搭乘了英國郵輪。

        馬爾科夫與李雅普諾夫親自來碼頭送行,馬爾科夫不舍道:“您的到來著實(shí)為我圣彼得堡的數(shù)學(xué)帶來了一抹如同極光般絢爛的色彩!

        李諭道:“能受邀來到圣彼得堡皇家大學(xué)是我的榮幸,今后有機(jī)會,我也會邀請各位來訪我的國度!

        “那也將是我的不勝榮幸!

        馬爾科夫?qū)嶋H上對清朝了解很少,僅僅知道十分落后,不過他看重的可不是國力強(qiáng)弱。

        李雅普諾夫也說:“我們已經(jīng)留下了先生的地址,今后務(wù)必和我們保持書信以及電報上的聯(lián)絡(luò)。”

        李諭正有此求,高興道:“太好了,此后有問題,免不了打擾二位。”

        雖然兩人的名氣沒有那么大,不過數(shù)學(xué)水平在二十世紀(jì)初絕對是在第一流。

        李雅普諾夫笑道:“何來打擾一說,從此我們就是學(xué)術(shù)上永遠(yuǎn)的朋友!”

        汽笛聲悠揚(yáng)而起,李諭向兩人揮手告別。

        斯德哥爾摩距離圣彼得堡很近,僅有700多公里,按照現(xiàn)在客輪二三十節(jié)的航速,一個晝夜就可以到達(dá)。

        雖然在圣彼得堡花去了4天,但是總體上依然只有20天左右。如果是走海路,恐怕這時候還漂泊在印度洋上。

        船長很有經(jīng)驗(yàn),故意延長了幾小時,在上午九點(diǎn)準(zhǔn)時靠岸。

        他當(dāng)然是故意為之,誰叫瑞典離著北極圈這么近,多少都有一定的極夜現(xiàn)象,日出時間要差不多八點(diǎn)半,太早了根本啥看不見。

        日落時間當(dāng)然也早,每天的光照時間只有不到7個小時。

        要不說俄羅斯人還有北歐人喜歡思考,真的是沒有辦法,電燈網(wǎng)絡(luò)沒有普及的時候,大家黑燈瞎火里真是無聊。

        好在李諭在圣彼得堡呆了四天,多少習(xí)慣了極夜,圣彼得堡大學(xué)里總歸也有供電與燈光。否則一個在快節(jié)奏生活成長起來的現(xiàn)代人,讓他面對每天17個小時的黑夜真要抓狂!

        如此壓抑,真要是有人來劫持他,斯德哥爾摩綜合征說不定都能給整出來。

        好在斯德哥爾摩島嶼眾多,風(fēng)光秀麗,堪稱北方威尼斯,白天時候行船其中倒是人生一大樂事。

        李諭在斯德哥爾摩港下船,而張德彝則繼續(xù)西渡英國,兩人暫且別過。

        碼頭上有人在接船,不過李諭真的認(rèn)不出來,也不能發(fā)定位,只好發(fā)揮當(dāng)初剛到圣彼得堡火車站的策略:守株待兔!

        最起碼李諭身高還是可以的,1.8米,剛好達(dá)到瑞典平均身高,不至于讓人看不見。

        眾所周知北歐這一圈的國家平均身高都很高,尤其荷蘭,達(dá)到驚人的1.85米(成年男性)。也不知道怎么長的,不是說曬太陽才可以補(bǔ)鈣嘛……

        李諭的策略很成功,沒多久,他就看到有人主動找上了他。

        “請問,你是不是中國人?”詢問的是位五十多歲的老學(xué)者。

        李諭回道:“對的!

        對方說:“那你是于禮,哦,李諭嗎?”

        “沒錯,我就是李諭。”李諭道。

        “太好了,還好你并不難認(rèn)!我是皇家數(shù)學(xué)顧問列夫勒。”

        李諭立刻與他握手道:“幸會幸會,勞駕您親自來迎接!

        除了本土的瑞典語,瑞典人普遍英語講得都很好。所以李諭可以直接同他講英語。

        瑞典后來出了很多流行全球的大樂隊(duì),就比如曾經(jīng)同時代唯一可以比肩披頭士的頂尖樂隊(duì)ABBA。他們能流行全球,自然也是用英文唱歌。

        列夫勒說:“我昨天收到伱的電報時還很詫異,為何從圣彼得堡發(fā)出?”

        李諭解釋道:“我受圣彼得堡科學(xué)院和圣彼得堡大學(xué)相邀,正好可以走鐵路,如此一來能節(jié)省十來天的航程,早到一點(diǎn)不更好嘛。”

        “想不到你說動俄羅斯人,真是不簡單!绷蟹蚶盏。

        “還要多虧您幫我發(fā)行的書籍,否則就沒有這么好的待遇了!崩钪I坦誠道。

        列夫勒說:“都是你自己的功勞!最近我們又收到許多各地數(shù)學(xué)機(jī)構(gòu)的來信,紛紛對你的《分形與混沌》大加贊賞。當(dāng)初我們刊印的1000冊早就發(fā)售一空,這次你來,正要與你商議刊印第二版的事宜!

        雖然刊發(fā)數(shù)量不多,但是數(shù)學(xué)書都能賣脫銷,在二十世紀(jì)初也算是個罕見的奇觀。

        原因當(dāng)然是李諭的混沌理論結(jié)合易懂又令人感覺頗為神奇的“鯉魚效應(yīng)”名揚(yáng)四海。

        李諭笑道:“正好這次我也準(zhǔn)備添加一些內(nèi)容,在路上已經(jīng)寫好手稿,可以給第二版好好潤潤色。”

        列夫勒激動道:“太好了!你有存稿實(shí)在是再好不過,現(xiàn)在各地催書的信件不斷,就連不少社科機(jī)構(gòu)甚至文學(xué)團(tuán)體都要求購此書,實(shí)在是讓我們難以置信,出版社都快要抵不住壓力。”

        “額,如果很著急,你們直接加印不就好了!

        李諭也沒想到自己這么受歡迎,在他當(dāng)時的設(shè)想里,數(shù)學(xué)論文的發(fā)表并不會引起如同天文學(xué)、物理學(xué)那樣的轟動。

        其實(shí)是多虧了濮蘭德、史量才等人的新聞稿,他們都是深諳大眾傳播學(xué)的精髓,摘著論文里簡單又有爆點(diǎn)的地方使勁報道,加上混沌理論本身就有反常識性,十分奪人眼球,“鯉魚效應(yīng)”淺顯易懂,闡述的道理又極為深刻,可以用在眾多其他學(xué)科,報紙通訊社的幾波操作下來竟然又把李諭推火了一把。

        看來認(rèn)識他們這種傳播人才真是有用,不然李諭可做不到如此的公眾效果。

        列夫勒卻搖了搖頭說:“不行,第一版是以我們皇家科學(xué)院的名義自己出版發(fā)行,主要是面向純學(xué)術(shù)組織,本來打算一年內(nèi)發(fā)行完畢,只是沒想到短短一個月不到就搶售一空。不過自此以后,第二版的署名就將只有你一人,刊行數(shù)量也會大大增加,按照出版社的估計,至少要提高到第一版的三十倍,也就是三萬冊才行。”

        好家伙,對于二十世紀(jì)初的學(xué)術(shù)著作,這是個非常不可思議的數(shù)字。

        不過想想在圣彼得堡大學(xué)里,其他專業(yè)的學(xué)生買不到此書,只能手抄本,也確實(shí)說明蠻有市場。

        列夫勒繼續(xù)說:“正好這次我們邀請了幾位數(shù)學(xué)家前來,你的新手稿,我們會盡快審稿然后發(fā)行,大家可都迫不及待哪!

        李諭說:“那將再好不過!”

        列夫勒道:“第二版由于是專門的出版社發(fā)行,涉及到了稿費(fèi)問題,到時他們會親自與你交涉。我們先去王宮,國王還等著我們!

        兩人坐上馬車,徜徉在瑞典帶著一絲慵懶舒適的陽光中,駕車的也不緊不慢,反正北歐都是這種享受生活的慢節(jié)奏狀態(tài)。

        列夫勒又說:“你來的稍晚一些,不久前國王剛為諾貝爾獎親自授獎,場面堪稱盛極一時!

        “太可惜了,”李諭遺憾道,“這次物理學(xué)獲獎的應(yīng)該是洛倫茲教授和塞曼教授吧?”

        列夫勒說:“沒錯,他們都是來自荷蘭,并不遙遠(yuǎn)。洛倫茲先生甚至還在斯德哥爾摩過完了圣誕節(jié)才離開。”

        李諭說:“你這么講,我更感覺可惜,如果來早一點(diǎn)該多好。”

        列夫勒說:“確實(shí)有點(diǎn)可惜,這段時間發(fā)生了不少有意思的事情。你知道的,化學(xué)獎授予了費(fèi)歇爾教授,生理學(xué)獎與醫(yī)學(xué)獎則授予了羅斯醫(yī)生,這都沒什么爭議。”

        李諭點(diǎn)點(diǎn)頭,這些人的名字他都聽過,洛倫茲和塞曼就不用說了,洛倫茲對相對論變換的貢獻(xiàn)太大了。而這次諾貝爾物理學(xué)獎他是與塞曼共同因?yàn)槿?yīng)而獲獎,這為后來的量子力學(xué)發(fā)展埋下了很大的伏筆。

        費(fèi)歇爾做的則是糖類和嘌呤合成,是氨基酸合成蛋白質(zhì)的早期研究者。

        羅斯則是發(fā)現(xiàn)了瘧疾的傳染源是蚊子,對傳染病研究貢獻(xiàn)很大。

        諾貝爾獎是這段時間瑞典最大的事情,街頭巷尾都在熱議,列夫勒和李諭自然也多聊了起來,他繼續(xù)說:“我想你肯定猜不到文學(xué)獎的獲得者。”

        李諭眉頭皺了皺:“我確實(shí)想不到!

        列夫勒說:“要不是頒獎結(jié)束,我也想不到,獲得文學(xué)獎的竟然是一位歷史學(xué)家,蒙森!不知道你在圣彼得堡時候感受到了沒,好多人向我們寫信抱怨,第二屆文學(xué)獎為什么又沒有授予托爾斯泰先生!

        “啊……這!”李諭有點(diǎn)驚訝,他確實(shí)沒有聽說過蒙森,但是托爾斯泰大名早就如雷貫耳,他立馬問道:“為什么?”

        列夫勒似乎早就猜到了李諭的反應(yīng),聳了聳肩:“授獎的是文學(xué)院,誰知道他們在想什么,總不能說是看不懂俄語吧。我也是最近剛知道,文學(xué)獎評審委員會常任主席維爾森先生對托爾斯泰先生似乎很有偏見。”

        李諭問道:“您認(rèn)為哪?誰應(yīng)該獲獎?”

        列夫勒說:“雖然我并不喜歡冬宮的諸多侵略性政策,但我可是讀過許多遍《戰(zhàn)爭與和平》、《安娜·卡列尼娜》以及《復(fù)活》,我心中肯定把票要投給托爾斯泰先生!

        現(xiàn)在的科學(xué)家喜歡文學(xué)作品很常見,閱讀名著、詩歌本來就是各種學(xué)術(shù)沙龍的一項(xiàng)常規(guī)活動,即便并非文學(xué)沙龍。

        就連諾貝爾本人都是文學(xué)愛好者,所以他才會在遺囑中寫明設(shè)立文學(xué)獎,完全稱得上一位化學(xué)家極為浪漫的佳話。

        當(dāng)然還有他作為一位炸藥發(fā)明者立遺囑設(shè)立和平獎,業(yè)也是一位科學(xué)家自身極高科學(xué)素養(yǎng)的體現(xiàn)。

        只是諾貝爾先生早已長眠地下,后世如何操作他就不得而知。

        在李諭的時代,理工男熱愛文學(xué)藝術(shù)也很正常,甚至他有位物理系同學(xué)考研復(fù)試時,面試官看到他的介紹中提到“讀過許多文學(xué)書籍”,直接來了興趣,幾乎整個面試過程都是在問他文學(xué)相關(guān)的話題。

        他也很奇怪,更奇怪的是他竟然通過了。導(dǎo)師給出的理由是:“他讀過上千本文學(xué)作品,對今后的科學(xué)研究、實(shí)驗(yàn)探索可以提供靈感上與美學(xué)上的幫助。”

        好嘛,原來是人家格局太大。

        當(dāng)然,也不能排除復(fù)試很多時候就是走個流程而已,他那位同學(xué)考研成績是排名第一……

        文學(xué)獎本來就是個見仁見智的東西,一千個人眼中還有一千個哈姆雷特哪。

        自古文無第一、武無第二。

        套用到科學(xué)上也可以基本符合,科學(xué)研究還是比較容易判斷成就大小的,不過文學(xué)嘛,真的太難評判了,甚至評判標(biāo)準(zhǔn)都很難說。

        李諭好奇地問道:“有沒有這次的文學(xué)獎評委結(jié)論性報告?”

        列夫勒剛端起煙斗,從包里抽出一份:“你自己看看吧。”

        李諭翻到文學(xué)獎的報告部分,嘿,看完自己都忍不住笑了,內(nèi)容竟然是:

        “即使對托爾斯泰很多作品推崇備至的人,也可能會提出這樣的問題:在這樣一位作家身上怎么能體現(xiàn)出純潔的理想?他最偉大的作品《戰(zhàn)爭與和平》中認(rèn)為盲目的機(jī)遇在世界重大歷史事件中起到?jīng)Q定性作用……他甚至在不少作品中否定宗教……”

        總結(jié)性報告內(nèi)容則是:“托爾斯泰以一種半理性主義、半神秘的精神肆無忌憚地篡改《新約》,盡管他對《圣經(jīng)》極為無知。”

        李諭真是有點(diǎn)無語了,怎么看著都是強(qiáng)詞奪理嘛!

        竟然拿著宗教一事拒絕托爾斯泰。

        托爾斯泰本人晚年確實(shí)不再相信宗教和一些荒謬知識,形成了自己的獨(dú)特信仰——自我完善。因此,1901年2月22日,俄國主教公會正式公布了革除托爾斯泰教籍的決定。

        而瑞典文學(xué)院文學(xué)獎評審委員會常任主席維爾森的標(biāo)準(zhǔn)卻就是以宗教準(zhǔn)則及宗教情感為前提,否定了托爾斯泰獲獎的可能,不知道他是否又符合了諾貝爾文學(xué)獎的精神。

        其實(shí)早在1901年第一屆文學(xué)獎時,托爾斯泰就是大熱門,但也遺憾落選。

        結(jié)果一經(jīng)公布,當(dāng)年就在瑞典國內(nèi)引起了一片嘩然,許多報紙接連刊登了國內(nèi)知名人士抨擊文學(xué)院、支持托爾斯泰的文章。

        瑞典本土著名作家斯特林堡甚至在《瑞典日報》發(fā)表文章說:

        “絕大多數(shù)的瑞典文學(xué)院成員都是不懷好意、墨守成規(guī)、不求甚解的人,卻不知為何讓他們成了審判員。這些老爺們的藝術(shù)觀念幼稚得像個孩童,他們以為只有用詩歌形式,最好是合轍押韻的詩歌形式寫出來的東西才能算是詩。托爾斯泰向來以描寫人物命運(yùn)而著稱,既然是個歷史畫卷的描繪者,他們就不會認(rèn)為托爾斯泰是個詩人。不讓他獲獎的理由竟然是:他從不寫詩!”

        哎,李諭也不知道說什么。

        二十世紀(jì)初,托爾斯泰在文學(xué)界和門捷列夫在化學(xué)界,都是無可爭議的頂級大師,卻都無法獲獎。真是諾獎本身莫大的遺憾。

        從明天開始就疫情解封,不用再當(dāng)志愿者了,可以恢復(fù)正常的更新~

        會很快就把這幾天欠下的補(bǔ)上~


  (https://www.dzxsw.cc/book/13290934/137989531.html)


1秒記住大眾小說網(wǎng):www.dzxsw.cc。手機(jī)版閱讀網(wǎng)址:m.dzxsw.cc