第6章 六只小紅鳥
她沒有用‘與我母親的死亡有關’或者‘也許參與了’一類的委婉字眼,旺達想,那么她掌握了很重要的證據,不能勸她要相信父親一類的。
所以旺達保持沉默,等著對方組織好語言繼續往下說。
“我無意間找到了媽媽的尸檢報告單,我是說,真正的那份——”
克洛伊不怎么情愿地被弗萊送去考克斯大廈,又一次。她父親把這叫做實習,但也沒見哪里的實習生權利比部門主管還大,每天隨意遲到都不用卷鋪蓋走人的。
她走進主管特地安排的單向玻璃隔間,不到半分鐘又出來了。
“嗨,你有看到除了我之外的什么人進去過嗎?”
克洛伊自覺語氣非常好,然而她面前瑟縮了一下的同期實習生可不那么認為。
“沒有吧沒有至少我呆在這兒的時間里沒有,或許,或許你可以去看看監控”
“我知道了,謝謝你!
她的態度很惡劣嗎,還是她長得太嚇人了?不至于吧。不管心里怎么嘀咕,克洛伊還是面帶親切笑容與對方致意才走開。
再次進入隔間。
她昨天走之前隨手放了一截頭發在桌角,是與文檔陳列架平行的東西向,但是現在它直挺挺地躺著,呈南北向。中央空調那么高,不會有風能吹到它,這個小房間的窗戶也并不是通向外面,不會有自然風——這些都不是問題。
真正的問題是半拉開的抽屜里放著一個薄薄的信封,上邊寫著考克斯小姐親啟。
克洛伊有一瞬間懷疑上邊有什么哥譚特色毒藥或者某些一觸就滲入皮膚的化學物品,考慮了十幾種讓人化驗的可能后還是覺得不去麻煩那么多人了,萬一是她小題大做呢。
她目光集中在信封上,任由思緒亂跑,突然想起什么似的,伸出右手去解左袖口裝飾性的扣子。半晌,摸到別在不前不后處的一根細針,輕輕地戳在信紙上。
十五秒,毫無變化。
克洛伊扯張面巾紙仔細擦了擦原本就干凈的針尖才把它別回去。
這是一封邀請函,請她今晚四點參加,呃,古羅馬的聚會?羅門的聚會?
地址倒是很眼熟,只是她沒想到那個地方跟非法夜市似的,白天晚上兩個樣。
落款的位置畫了四條豎著的波浪號,以1,2,1的形式排列著,組成一個菱形。
克洛伊承認她喜歡玩解密游戲,前提是不在現實生活里。她也不打算調監控,畢竟對能做到在這里來去自如的人或者其他什么玩意兒來說,抹去痕跡只是小菜一碟。
那么問題就變成了,她到底要不要去看看。
假設對方是敵人,那現在敵暗我明,說不定去了就是自投羅網;也不排除對方是局里人的可能,把她拖進來增加混亂和籌碼。當然,最好的情況,克洛伊癱在椅子上嘆了口氣,她衷心希望這只是個惡作劇。
“所以你去了,而且有新發現!
“是啊,不然你以為我在哪找到的尸檢報告單,父親的某個秘密保險柜嗎?”克洛伊對旺達打斷她的行為有點生氣,但她也知道那不是生氣,要是旺達沒有這么會看氣氛就好了。你騙誰呢,克洛伊在心里對自己說,要真是那樣的話你一開始就不會交這個朋友。
“萬一呢,”旺達說,“父女版藍胡子,父親給了你所有鑰匙和密碼告訴你不能打開某個地方或者東西,然后在一個風雨交加的夜晚,我們天真又好奇的克洛伊情不自禁打開了安妮斯朵拉的饋贈,她看到了她最不愿看到、不愿相信的東西,同時伴隨著驚雷乍響,父親悄無聲息出現在她身后,高高揚起斧頭——”
“旺達!”
克洛伊語氣嗔怒,臉上卻有了一絲真正的笑意。
(https://www.dzxsw.cc/book/13252857/30410610.html)
1秒記住大眾小說網:www.dzxsw.cc。手機版閱讀網址:m.dzxsw.cc